Ejemplos del uso de "экономики" en ruso
Traducciones:
todos3820
wirtschaft1739
volkswirtschaft628
ökonomie297
wirtschaftswissenschaft29
wirtschaftslehre16
wirtschaftsordnung3
wirtschaftsleben2
otras traducciones1106
Устойчивость экономики Китая сильно переоценена.
Die Stabilität der chinesischen Wirtschaft wird stark überschätzt.
Неужели США превзошли законы экономики?
Haben die Vereinigten Staaten die Gesetze der Ökonomie durchbrochen?
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
Ihre Ausbildung in Finanztheorie, Wirtschaftswissenschaften, Mathematik und Statistik wird Ihnen gute Dienste leisten.
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики:
Es geht hierbei um das älteste ungelöste Dilemma in der Wirtschaftslehre:
Каким-то образом её спокойствие и забота о бедных убедила оставшихся за бортом новой экономики Индии в свою пользу.
Ihre Ruhe und ihr schwerpunktmäßig auf die Armen ausgerichteter Wahlkampf überzeugten diejenigen, die nicht an der neuen indischen Wirtschaftsordnung teilhaben, davon dass sie auf deren Seite steht.
После семидесяти одного года правления одной партии и десятилетий недостаточного инвестирования в ключевые отрасли мексиканской экономики, остается еще много незавершенных вопросов, которые нужно завершать.
Nach 71 Jahren einer Ein-Parteien-Herrschaft im Mexiko und nach Jahrzehnten einer Investitions-Unterversorgung in Schlüsselbereichen des mexikanischen Wirtschaftslebens bleibt viel zu leisten.
Вторая проблема касается состояния экономики.
Ein weiteres Problem betrifft den Zustand der Wirtschaft.
Маленькие экономики, большие проблемы и глобальная взаимозависимость.
Kleine Volkswirtschaften, große Probleme und globale Verflechtung
Это основной элемент революции поведенческой экономики, которая охватила экономику в течение последнего десятилетия или около того.
Das ist das zentrale Element der verhaltensökonomischen Revolution, die im letzten Jahrzehnt angefangen hat, die Wirtschaftswissenschaften zu überrollen.
Упоительные времена консервативной экономики закончились - на сегодняшний день.
Die berauschenden Tage der konservativen Wirtschaftslehre sind vorbei - vorerst.
У итальянской экономики - два лика.
Italiens Wirtschaft ist von zwei sehr unterschiedlichen Seiten gekennzeichnet.
Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
Die Welt ist dabei, den Kapitalismus und seine Macht, Volkswirtschaften zu verwandeln, zu entdecken.
Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Zwei Ökonomien mit hohem Einkommen brachten sich dabei selbst in Schwierigkeiten.
Подлинные изменения экономики, приведшие к катастрофе, произошли, потому что теперь стало возможным безнаказанно говорить многие вещи публично.
Was den Wandel in den Wirtschaftswissenschaften wirklich verursachte, der dann in die Katastrophe führte, war die einfache Tatsache, dass man jetzt damit durchkommen konnte, gewisse Dinge öffentlich zu sagen.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики.
Die Finanzkrise versetzte diesem übermäßigen Vertrauen in die wissenschaftliche Wirtschaftslehre einen tödlichen Stoß.
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
Es bestand Unsicherheit über den Zustand der Wirtschaft.
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики?
Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen?
В этом заключалось главное достижение математической экономики.
Das war die wichtigste Errungenschaft der mathematischen Ökonomie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad