Ejemplos del uso de "экономить" en ruso

<>
У нас большой дефицит средств, приходится на всем экономить. Wir haben eine grosse Geldlücke, machen Einsparungen.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. Sie verringern die Überlastung und tragen zum Kraftstoffsparen bei.
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий. Es wird verboten werden weil wir unsere natürlichen Ressourcen schonen müssen werden in wenigen Jahrzehnten.
Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах. Hal mußte längere Stunden bearbeiten als jemals vor, und er mußte noch genau auf Haushaltsaufwände über dem Brett kürzen.
Действительно, такой подход дает данной ситуации ложную трактовку - "избыток сбережений", что подразумевало бы, что страны с излишками текущего торгового баланса должны уменьшить внутренние стимулы, чтобы экономить. Tatsächlich ist es irreführend von einem "Überschuss an Ersparnissen" zu sprechen, denn das würde heißen, dass Länder mit einem Leistungsbilanzüberschuss, staatliche Sparanreize reduzieren sollten.
США не решит проблему своей энергетической безопасности до тех пор, пока не научится лучше экономить топливо, используя, как вариант, комбинацию технологических решений, налогов на бензин и правового регулирования. Die USA werden ihr Energiesicherheitsproblem nicht lösen, bevor sie nicht besser im Krafftstoffsparen werden, möglicherweise durch eine Kombination aus Technologie, Benzinsteuern und gesetzlichen Regelungen.
Более того, так как пожилое население имеет тенденцию тратить больше, чем экономить, то в структуре национального дохода развитых странах произойдут изменения в соотношении сбережений и потребления, и одновременно изменится структура потребления. Außerdem werden sich in den reichen Ländern das Verhältnis zwischen Ersparnissen und Konsumausgaben, sowie die Kaufgewohnheiten insgesamt verändern, da ältere Menschen dazu tendieren, mehr auszugeben und weniger auf die Seite zu legen.
Многие экономисты пришли к заключению, что именно длительные и глубокие изменения в области технологий, позволяющие экономить трудовые затраты, а не торговля с бедными странами, являются принципиальным виновником стагнации в сфере зарплаты, наблюдаемой в настоящее время в богатых странах. Viele Wirtschaftswissenschaftler sind jedoch zu dem Schluss gekommen, dass der fortwährende technische Wandel mit seinen starken Arbeitseinsparungen, und nicht der Handel mit armen Ländern, ein Hauptgrund für die Stagnation ist, die wir derzeit bei den Löhnen in den reichen Ländern erleben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.