Ejemplos del uso de "экономическим" en ruso
Traducciones:
todos3459
wirtschaftlich2862
ökonomisch372
wirtschafts-65
wirtschaftswissenschaftlich4
volkswirtschaftlich2
otras traducciones154
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
Der wirtschaftliche Wiederaufbau sollte genauer als wirtschaftliche Erneuerung betrachtet werden.
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям.
Dies würde sogar zu weiteren ökonomischen Verunsicherungen führen.
Его арест стал возможным, потому было взаимодействие между Лондонской полицией и Комиссией по Экономическим и Финансовым преступлениям Нигерии, возглавляемой одним из наших самых способных и смелых специалистов:
Diese Festnahme wurde möglich durch eine Kooperation zwischen der London Metropolitan Police und der Kommission für Wirtschafts- und Finanzkriminalität von Nigeria - die von einem unserer fähigsten und mutigsten Leute geleitet wird:
Отчет Стерна по экономическим последствиям изменения климата призывает к действию:
Der Stern-Report über die ökonomische Bewertung des Klimawandels ist im Endeffekt ein Aufruf, Maßnahmen zu ergreifen:
Более того, ни одно отдельно взятое государство не в состоянии играть решающую роль в международных переговорах и предлагать решения по экономическим конфликтам или торговым проблемам, угрожающим превращением в политические столкновения.
Überdies kann sich kein einzelner Staat in internationale Verhandlungen einbringen und bei strittigen Wirtschafts- und Handelsfragen, die in politische Zusammenstöße auszuarten drohen, Lösungsvorschläge anbieten.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом.
Zudem kommt eine wirtschaftliche Übergangphase auf China zu.
Рост ядерной энергетики в Европе сравним с ее послевоенным экономическим мастерством.
Der Aufstieg der Atomkraft in Europa erfolgte zeitgleich mit seiner ökonomischen Stärke nach dem Zweiten Weltkrieg.
До тех пор Англия была экономическим вундеркиндом Европы.
Noch früher war England das wirtschaftliche Wunderkind Europas.
Фактически, понятно, что повышение коммерческой реализуемости услуг не приведет к экономическим цунами на богатые страны.
Es ist in der Tat eindeutig, dass die gesteigerte Handelbarkeit von Dienstleistungen keinen ökonomischen Tsunami in den reichen Ländern ausgelöst hat.
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом.
Japan bleibt trotz jüngster Schwierigkeiten eine wirtschaftlicher Gigant.
Следовательно, к уровню кредитования частного сектора и к государственному долговому бремени необходимо относиться как к важнейшим экономическим переменным.
Die private Fremdfinanzierung muss daher ebenso wie die staatliche Schuldenlast als entscheidende ökonomische Variabel behandelt werden.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом:
Dieser Erfolg war, natürlich, nicht allein eine wirtschaftliche Angelegenheit:
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана.
Dem allgemein als fähigen Technokraten angesehenen Mussawi gelang es oft, einen Weg durch das komplizierte ökonomische und politische Labyrinth des Irans zu finden.
В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом.
Grundsätzlich sind es produktive Veränderungen, oder, wie ich es nenne, wirtschaftliche Dynamik.
"Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае..
"Wir können versuchen, unsere große und beispiellose militärische und ökonomische Macht einzusetzen, um für alle Zeiten auf globaler Ebene das Sagen zu haben.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Es wird nicht einfach werden, diese Versprechen trotz der trüben wirtschaftlichen Aussichten Amerikas zu halten.
Если это так, то что мы должны думать о возрастающем сегодня экономическом национализме, который иногда эвфемистически называют "экономическим патриотизмом"?
Wenn das stimmt, was sollten wir dann von dem derzeit aufkommenden ökonomischen Nationalismus halten, der manchmal beschönigend als "ökonomischer Patriotismus" beschrieben wird?
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
Eine Nation ver bietet Unternehmen und Eignern aus wirtschaftlichen Gründen die Entlassung von Beschäftigten.
Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объёмами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами.
Diese schnellen Zusammenbrüche sind besonders wahrscheinlich, wenn ein Missverhältnis zwischen Ressourcen und ihrem Verbrauch besteht, oder ein Missverhältnis zwischen ökonomischen Kosten und Potential.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad