Exemples d'utilisation de "экспериментировали" en russe
Мы экспериментировали со шрифтом, с иллюстрациями, фотографиями.
Wir experimentierten mit Type, mit Ilustrierung, mit Fotos.
И они экспериментировали с фанерой много лет без необходимости иметь какую-то одну цель в голове.
Sie experimentierten viele Jahre lang mit Sperrholz, ohne unbedingt ein einziges Ziel im Sinn zu haben.
И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра.
Also experimentierten wir mit kleinen atomisierten Wasserpartikeln um einen trockenen Nebel zu erzeugen, der von Wind geformt wird.
Некоторые страны уже экспериментировали с такими программами, а Индия готовится начать предоставление денежных переводов ее 300 миллионам бедных граждан.
Einige Länder haben bereits mit solchen Programmen experimentiert und Indien bereitet sich darauf vor Geldtransfers an 300 Millionen seiner Einwohner zu leisten, die in Armut leben.
И в Принстоне, на самом деле, экспериментировали с этим, проводя экзамены, в которых вы получаете очки опыта, и поднимаетесь с уровня B на уровень A.
Und in Princeton haben sie tatsächlich damit experimentiert, sie hatten Tests bei welchen Sie Erfahrungspunkte sammeln und von B zu A aufsteigen konnten.
Я экспериментировал - я нашел дохлую муху.
Ich experimentierte mit einem - Ich habe eine tote Fliege gefunden.
Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты.
Es gibt Platz, um zu experimentieren, um zu schweißen und Dinge auszuprobieren.
В Орегоне проектировщики экспериментируют с предоставлением водителям различных вариантов.
In Oregon experimentieren die Planer damit, Autofahrern eine Reihe von Auswahlmöglichkeiten zu geben.
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле.
Die Anästhesie gab ihnen die Freiheit zu experimentieren, und damit zu beginnen, den Körper genauer zu erforschen.
Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны.
Oft sind sie offen für neue Ideen - und sie können freier als große Länder experimentieren.
Я исследовал, испытывал и экспериментировал c предпринимательством и капитализмом в свое удовольствие.
Ich habe Unternehmung und Kapitalismus erforscht, erfahren und damit experimentiert bis ich zufrieden war.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
Um zu entdecken, welche Einrichtungen sich unter den besonderen örtlichen Bedingungen eignen, muß man experimentieren.
Другие компании экспериментируют с моделями на основе пирамиды, чтобы увеличить объемы продаж.
Andere Unternehmen experimentieren mit so genannten Base-of-Pyramid-Modellen zur erfolgreichen Einbindung bisher weitgehend vernachlässigter Bevölkerungsschichten in unternehmerische Wertschöpfungsketten.
А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
Und dann luden wir Leute aus aller Welt ein, sie zu bauen und mit uns zu experimentieren.
После этого, я стал экспериментировать со множеством других задач, которые дети могут научиться решать самостоятельно.
Danach begann ich mit verschiedenen anderen Dingen zu experimentieren, die sie auf sich allein gestellt lernen könnten.
Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Viele kleine Länder dort haben mit Strategien und Institutionen experimentiert, die sich - von anderen übernommen - als nützlich erweisen könnten.
Используют свои руки чтобы сохранять их форму, изменяют музыку, экспериментируют и создают свою собственную музыку.
Um selber Musik in die Finger zu bekommen, sie zu formen, zu verändern, mit ihr zu experimentieren, eigene Musik zu machen.
Я экспериментировал с этим - не знаю, видите ли вы это или нет - но здесь есть рабочая поверхность.
Ich habe damit experimentiert, ich weiß nicht ob sie es sehen können, aber dort gibt es eine Arbeitsfläche.
Страны Европейского Союза были склонны больше экспериментировать с ограничением государственного суверенитета, и они могут поощрять институциональные инновации.
Die Länder der Europäischen Union haben bereitwilliger damit experimentiert, staatliche Souveränität zu beschränken und werden möglicherweise auf umfassendere institutionelle Neuerungen drängen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité