Ejemplos del uso de "экспертов" en ruso
Кроме того, и Комиссия экспертов Организации Объединенных Наций по реформам международной валютно-финансовой системы, исследуя причины Великой рецессии, и Международный валютный фонд предупредили, что неравенство ведет к экономической нестабильности.
Zudem haben sowohl die Expertenkommission zur Reform des internationalen Währungs- und Finanzsystems der Vereinten Nationen, die die Ursachen der Großen Rezession untersucht hat, als auch der International Währungsfonds gewarnt, dass Ungleichheit zu wirtschaftlicher Instabilität führt.
Но насколько достоверны мнения экспертов?
Aber wie viel Vertrauen sollten wir in solche Expertenmeinungen setzen?
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
Die meisten Beobachter schließen die Möglichkeit einer W-förmigen Rezession aus.
Конечно, работа экспертов является только частью хорошего правления страной.
Selbstverständlich ist Sachkenntnis nur einer von mehreren Bestandteilen einer guten Regierung.
На закрытых заседаниях группа экспертов составит список наиболее многообещающих решений.
In nicht öffentlichen Sitzungen wird dieses Gremium über die Erstellung einer Prioritätenliste der meistversprechenden Lösungen beraten.
Год тому назад большинство многомудрых экспертов предсказывали неприемлемость такой расточительности.
Vor einem Jahr behaupteten die meisten Wirtschaftsweisen, dass dies nicht tragbar sei.
Необходимо легализовать эвтаназию и самоубийство с посторонней помощью, заявляет комитет экспертов
Euthanasie und begleiteter Freitod müssen legalisiert werden, so ein Expertengremium
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности.
Fortan galten für die kleine irakische Expertengemeinde strenge Sicherheitsbestimmungen.
Именно об этом говорит нам группа экспертов ООН по климатическим изменениям;
Der UNO-Klimaausschuss gibt hierzu Auskunft.
Большинство экспертов по гриппу и общественному здравоохранению считают, что ВОЗ чрезмерно паниковала.
Die meisten Grippe- und Gesundheitsexperten sind der Meinung, die WHO sei übermäßig schwarzseherisch gewesen.
Согласно оценкам экспертов, на первом месте стоят программы развития детей дошкольного возраста.
An erste Stelle gereiht wurden Programme zur Förderung der frühkindlichen Entwicklung.
Проект тысячелетия ООН объединил примерно 250 мировых экспертов по важнейшим вопросам развития.
Das UN-Millenniumsprojekt bildete die Synthese von etwa 250 globalen Expertenmeinungen zu den wichtigsten Themen im Entwicklungsbereich.
По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах.
2050 werden schätzungsweise doppelt so viele von uns in den Städten leben.
Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки.
Freilich müsste dieses Gremium des IWF über die gegenwärtig in Amerika herrschende Heuchelei hinwegsehen.
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности.
Ein unabhängiges Expertengremium würde die nationalen Pläne prüfen, um ihre wissenschaftliche und betriebliche Korrektheit zu bestätigen.
Эти предложения незаконны, неуместны и противоречат рекомендациям, как правительственных экспертов, так и представителей научного сообщества.
Diese Vorschläge sind ungerechtfertigt, unangemessen und stehen im Gegensatz zu den Expertenempfehlungen, sowohl innerhalb der Regierung als auch in der Wissenschaftsgemeinde.
Когда слушаешь финансовых экспертов, однако, часто создается впечатление, что история больше не имеет никакого значения.
Hört man jedoch auf die Finanzgelehrten, hat es oft den Anschein als spiele die Vergangenheit keine Rolle mehr.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad