Ejemplos del uso de "элитам" en ruso
Будет ли закон служить всем или же только элитам?
Wird das Gesetz endlich für alle gelten oder wird es wieder einmal nur der Elite dienen?
Это происходит из принципа отсроченных или частичных структурных реформ, приватизаций, которые приносят пользу элитам, но наносят ущерб потребителям.
Es geht zurück auf ein Muster von aufgeschobenen oder unvollständigen Strukturreformen und von Privatisierungen, die die Eliten begünstigen, den Verbrauchern jedoch schaden.
И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно.
Und wie so oft hat die Verabscheuung der Eliten in der Verabscheuung von Außenseitern, die anders aussehen und merkwürdige Sitten pflegen, ein Ventil gefunden.
До тех пор пока большая часть китайского общества считает существующую политическую систему несправедливой, неотзывчивой и коррумпированной, всегда будет существовать неприязнь по отношению к правящим элитам.
Solange ein Großteil der chinesischen Gesellschaft das aktuelle politische System als ungerecht, gleichgültig und korrupt ansieht, wird es immer ein riesiges Reservoir an Unmut gegenüber den herrschenden Eliten geben.
Саркози не солидаризируется с привилегированной элитой.
Sarkozy identifiziert sich nicht mit der privilegierten Elite.
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность.
Die Eliten haben, oftmals brutal, zurückgeschlagen, um ihr Eigentum zu schützen.
Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией?
Ist Europas Elite bereit, mit Großbritannien Geschäfte zu machen?
Более того, национализм перекинулся с улиц на элиту.
Überdies hat sich der Nationalismus von der Straße bis zur Elite ausgebreitet.
Они выбирали мишенями элиту и интеллигентов, артистов, танцоров.
Und sie konzentrierten sich dabei vor allem auf die Elite und die Intellektuellen, die Künstler, die Tänzer.
Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты.
Heute sind die meisten chinesischen Intellektuellen integraler Bestandteil der herrschenden Elite.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты.
Die neue Unterklasse ist die Kehrseite der meritokratischen Elite.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями.
Diese Elite, nämlich die alte Politbüro-Nomenklatura, wurde durch eine Einheitsmeinung zusammengehalten.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Die lokalen Eliten waren, abgesehen von wenigen Ausnahmen, in das Kolonialsystem integriert.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага.
Die Elite Haitis sollte in Aristide nicht den Feind sehen.
Почему восприятия глобализации простыми людьми и элитой не совпадают?
Warum kollidieren die Vorstellungen der breiten Bevölkerung und der Elite über die Globalisierung?
все меньше и меньше клубов пробиваются в европейскую элиту.
Immer weniger Klubs schaffen es bis zur europäischen Elite.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Immerhin droht die Suche nach einem Erben, die Elite der Nation zu spalten.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие.
Die Eintrittsbarrieren in die politische Elite Frankreichs sind außergewöhnlich hoch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad