Ejemplos del uso de "юных" en ruso

<>
Traducciones: todos35 jung34 otras traducciones1
Уровень безработицы - высокий, особенно среди юных иранцев. Die Arbeitslosigkeit ist besonders unter den jungen Iranern sehr hoch.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов? Warum unterstützen Europa und Amerika eine Blockade der jungen Köpfe?
И в этих юных леди по сути нет ничего сексуального. Und diesen jungen Damen ist auch keine Sexiness inne.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов. Ich bin Teil eines globalen Organisations-Paars, genannt Organisation der Unternehmen und Organisation Junger Präsidenten.
Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов. Ungefähr 34 Organisationen der Zivilgesellschaft bereiten trotz wiederholter Einwände der Regierung Tausende junge Ägypter auf die Überwachung der Wahlen vor.
В стране, где отношение к женщине бывает крайне противоречивым - от поклонения могущественной богине Дурге до убийства невинных юных невест - такие жесты могут иметь очень большое значение. In einem Land voller widersprüchlicher Einstellungen zu Frauen - von der Anbetung der mächtigen Göttin Durga bis zur Ermordung unschuldiger, junger Ehefrauen - können solche Gesten sehr stark wirken.
С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград. Seither - es sind nun vier Jahrzehnte vergangen - habe ich mit den Besten in diesem Gebiet trainiert, hatte weltweit Aufführungen, habe Jung und Alt unterrichtet, kreierte, kollaborierte, choreographierte, und knüpfte ein reichhaltiges Netz von Kunst, Erfolgen und Auszeichnungen.
Не так быстро, юная леди! Nicht so hastig, junge Dame!
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: Und die jungen Tibetaner beginnen zu sagen:
И она выглядит юной, как и прежде. Und sieht immer noch so jung aus wie eh und je.
Это наш самый юный испытатель, внизу справа Das ist unser jüngster Beta-Tester dort unten rechts.
Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом. Wissen sie, ich war ein sehr junger journalistischer Aktivist in meiner Jugend.
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом. Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста". Seit rund 10 Jahren wird etwas erforscht, was man die "Jungen-Krise" nennt.
Это Рейчед Филд, Роберт Грейвс, совсем юный Роберт Грейвс, Кристина Россетти. Dies sind Rachel Field, Robert Graves, ein sehr junger Robert Graves, Christina Rossetti.
Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев. Ich war ein Junger Republikaner, ein "Teen Age Republican", ein Leiter der "Teen Age Republicans".
В 1974 году я была юна и наивна и потерялась в этом мире. 1974, war ich jung, naiv und ziemlich in meiner Welt gefangen.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. Sie hatte diesen mütterlichen Instinkt, ungefähr so wie ein junges Mädchen, wenn es eine Frau wird.
В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент. In diesem Land ist die Demokratie - zumindest bisher - ein junges, aber realistisch funktionierendes Instrument.
И в таком юном возрасте, 10 лет от роду, Бенки стал падже своего поселения. Und in diesem jungen Alter, 10 Jahre, wurde Benki Paje seiner Gemeinschaft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.