Ejemplos del uso de "Азию" en ruso
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом.
Las reservas de hidrocarburos de Asia central, y su ubicación medular, hacen que la región se torne estratégicamente importante para muchos países.
Эта война не закончилась и с приходом советской власти, и в 1944 году все чеченское население было насильно депортировано в Центральную Азию.
Esta guerra se prolongó hasta bien entrada la temprana era soviética y, en 1944, la población chechena completa fue deportada por la fuerza a Asia Central.
Эти регионы, включая Африку южнее Сахары и Центральную Азию, испытывают тяжелейшие последствия мирового кризиса из-за снижения доходов от экспорта, переводов средств и притоков капитала.
Estas regiones, incluyendo al África subsahariana y Asia central, han sido muy afectadas por la crisis global, debido a que se han desplomado los ingresos por exportaciones, las remesas y la entrada de capitales.
Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях.
Afganistán conecta al Asia central con el sur de Asia, y un trastorno del orden en esa región plantearía graves riesgos en ambas direcciones.
Многие аналитики винили тесные связи между бизнесом и правительствами в провоцировании финансового кризиса охватившего Азию в 1997 году.
Cuando el sudeste asiático fue golpeado por la crisis financiera de 1997, muchos culparon a los estrechos vínculos entre las empresas y los gobiernos.
Все экономические структуры завязаны на Азию, и только американская инициатива может преодолеть это и гарантировать, что регион останется открытым и найдет точки соприкосновения с США.
Gran parte de las estructuras económicas se crean solamente entre los asiáticos, pero una iniciativa estadounidense podría hacerlas exitosas y garantizar que la región siga abierta y comprometida con los Estados Unidos.
На данный момент, пока не существует какого-либо института, который бы охватывал всю Азию и защищал права жителей Азии, не говоря уже обо всем человечестве.
Hasta ahora, no existe una institución panasiática que tenga por objetivo proteger los derechos humanos de los asiáticos, o de la humanidad como un todo.
В начале 90-х годов он пережил коллапс японского экономического чуда и позднее на протяжении этого десятилетия продолжал следовать устойчивым курсом, несмотря на охвативший Азию экономический кризис.
A principios de los años noventa, aguantó la implosión del milagro económico japonés y conservó el rumbo a través de la crisis económica asiática que le siguió unos años después.
Бум наблюдается именно в прибрежных азиатских экономиках, так что имеющие выход к морю демократии, такие как Япония и Индия, должны работать вместе, чтобы помочь построить стабильную, либеральную и правовую Азию.
Las regiones de Asia con auge económico son costeras, por lo que democracias marítimas como el Japón y la India deben cooperar para crear un orden estable, liberal y basado en las normas en Asia.
Даже ислам, распространение которого было в основном связано с военными завоеваниями на Ближнем Востоке, в Индии и Северной Африке, пришел в юго-восточную Азию относительно мирным путем через торговцев, ученых и мистиков.
Incluso el Islam -que se extendió principalmente tras las conquistas militares en Medio Oriente, la India y el norte de África-llegó de forma más bien pacífica al Sureste asiático, de la mano de mercaderes, eruditos y místicos.
Фактически, компания Olam настолько компетентна в своей области, что когда компания Wilmar из Юго-Восточной Азии приняла решение выйти за пределы Китая, распространила свое влияние на всю Азию и захотела выйти на рынок Африки, она была вынуждена предложить Olam создать совместное предприятие.
En efecto, tan competente es Olam, que cuando Wilmar, una compañía del Sureste de Asia manejada por chinos y que es importante en China y toda Asia, buscó expandirse hacia África, buscó formar una empresa conjunta con Olam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad