Sentence examples of "Богатство" in Russian
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства.
Los capitalistas controlan la riqueza y la creación de la misma.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни.
Estaban literalmente convirtiendo contaminación en abundancia para la gente del desierto.
В настоящее время подобные надежды часто возлагаются на Интернет, предполагая, что богатство информации в сети может вызвать такой же провал цензуры в современных авторитарных государствах, какой мы наблюдали в Восточной Европе - и с теми же самыми результатами.
En la actualidad, la Internet es depositaria de esperanzas similares, con grandes expectativas de que la abundancia de información en línea pueda generar el mismo tipo de fracaso de la censura en los estados autoritarios contemporáneos como el que vimos en Europa Oriental, y con los mismos resultados.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
salud, riqueza, movilidad, oportunidad, tasas de enfermedad en descenso.
Богатство распределяется так же несправедливо, как всегда.
La riqueza está tan mal distribuida como siempre.
Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
Una riqueza así es generalmente fuente de celebración.
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Una acción política de este tipo crea una riqueza responsable.
мы ценим только богатство или работу, которая его создает?"
¿asignamos valor únicamente a la riqueza, o al trabajo que la crea?"
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad.
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире?
Cambridge - ¿Cómo cambia la globalización la forma en que la riqueza y las oportunidades se distribuyen en el mundo?
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР.
La creciente riqueza de estas economías está atrayendo a una cantidad cada vez mayor de multinacionales de la OCDE.
И за все богатство Англии, Король Генрих не мог купить антибиотики.
Y con toda esa riqueza de Inglaterra, el rey Enrique no podía comprar antibióticos.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Para muchos países pobres, la riqueza de recursos naturales es una maldición más que un beneficio.
Сосредотачивая богатство в узких кругах, глобализация производит больше угрозы, чем возможностей.
Al concentrar tanto la riqueza, la globalización produce más amenazas que oportunidades.
У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание".
Pasaron de belleza y felicidad y riqueza y autocontrl a la generosidad y clemencia.
Естественно, политики предпочитают умалчивать о том, как богатство нации распределяется между поколениями.
Naturalmente, los políticos prefieren ocultar cómo cambia la riqueza de una generación a otra.
Одним словом, Карнеги считал, что большое личное богатство приводит к великим цивилизациям.
En resumen, Carnegie pensaba que la gran riqueza personal conduce a las grandes civilizaciones.
"Богатство народов" обеспечивалось высокой продуктивностью общества, основанной на развитой системе разделения труда.
Una sociedad altamente productiva basada en una división sofisticada del trabajo era la manera de asegurar "la riqueza de las naciones".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert