Ejemplos del uso de "В начале" en ruso
Traducciones:
todos575
a principios de200
a comienzos de71
al inicio de25
al principio de18
a primeros de3
otras traducciones258
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vez la adhesión a comienzos del decenio de 1960.
Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии?
Al principio de la charla les dije que les iba a mostrar dos fotos extraordinarias.
Результаты среднесрочных выборов в начале ноября эффективно показали недовольство избранной альтернативой администрации Обамы, заключающейся в увеличении денежной массы.
Los resultados de las elecciones de mitad de período celebradas en los Estados Unidos a primeros de noviembre han privado en realidad al gobierno de Obama de la opción representada por la expansión fiscal.
В начале 1996 года, уровень безработицы в США был 5,6%.
A comienzos de 1996, el desempleo en EE.UU. era del 5,6%.
В начале моей карьеры такая реакция смущала меня:
Al inicio de mi carrera, esta reacción me preocupaba;
В начале двадцатого столетия только один человек из десяти жил в городе.
Al principio del siglo XX, una de cada diez personas vivía en las ciudades.
На саммите "большой восьмерки" в начале июля в Шотландии политические лидеры самых богатых стран мира соберутся для рассмотрения положения беднейших стран.
La Cumbre del G-8 que se celebrará en Escocia a primeros de julio reunirá a los dirigentes políticos de los países más ricos para que examinen la difícil situación de los países pobres.
В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу.
A comienzos de los años 1990, muchos norteamericanos consideraban a Japón como una amenaza económica.
Даже в "героическом" Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы.
Incluso en la "heróica" Estalingrado, la milicia de los trabajadores se colapsó al inicio de la batalla.
Николя Саркози в начале своего мандата собирался "зубами" вцепиться в недостающие точки роста.
Al principio de su mandato, Nicolas Sarkozy quería ir a buscar los puntos de crecimiento que le faltaban "con los dientes".
Мы предприняли важный шаг в начале декабря в Познани (Польша), где встретились министры природных ресурсов и эксперты по климату с целью разработать план действий на будущее.
A primeros del pasado diciembre, dimos un importante paso en Poznan (Polonia), donde los ministros y expertos del clima se reunieron para formular con ahínco un plan para el futuro.
В начале мая происходят события в университете Нанта.
A principios de mayo, hay incidentes en la Universidad de Nanterre.
Единственный значительный период "сбалансированного" экономического роста был в начале девятнадцатого века.
El único período importante de expansión económica "equilibrada" se produjo a comienzos del siglo XIX.
В начале афганской кампании многие военные "эксперты" опасались, что США ждет аналогичная участь.
Al inicio de la camapaña afgana muchos "expertos" militares temían que EEUU tuviese un destino similar.
В начале кампании многие наблюдатели предсказывали, что Ирак будет основным предметом обсуждения в 2008 году.
Al principio de la campaña, muchos observadores predijeron que Iraq sería la cuestión más importante en 2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad