Ejemplos del uso de "В таком случае" en ruso
В таком случае - это пример обычной галактики;
Si ése es el caso - Éste es un ejemplo de una galaxia normal;
Родной язык ребенка в таком случае не английский.
El lenguaje nativo de un niño es tal que no es Inglés.
Что мы можем сделать в таком случае как с Чендлер?
¿Qué podemos hacer en un caso como el de Chandler?
В таком случае большое укрепление женьминьби, предпринятое сегодня, будет излишним.
De ser el caso, una fuerte apreciación del renminbi hoy resultaría excesiva.
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
¿Podría regularse un mercado de riñones legalizado para garantizar que los vendedores estén completamente informados de lo que van a hacer, incluidos los riesgos a su salud?
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования.
Los países más pequeños no reciben la estimulación monetaria que necesitarían.
Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае?
¿Cuál es la mejor forma de desentrañar los misterios que existen en Marte?
Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества.
El único mandato factible es perseguir los intereses comunes de la UE.
В таком случае возникает вопрос, как политики развивающихся стран отреагируют на потрясения:
Luego está la cuestión de cómo responden los responsables de las políticas económicas de los mercados emergentes a la turbulencia:
Даже в таком случае финансовые органы власти должны взять на себя такую задачу:
Aun así, las autoridades financieras deben aceptar ese cometido:
В таком случае, стоит ли удивляться, что политические лидеры постоянно персонифицируют международные конфликты.
Así, pues, no es de extrañar que los dirigentes políticos personalicen constantemente los conflictos internacionales.
В таком случае, почему бы нам не сделать что-то вроде группового доступа?
La cuestión es, ¿por qué no podemos tener algún tipo de acceso compartido?
В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть,
De modo que esperaríamos que el décimo fotógrafo más prolífico haya contribuído con cerca de una décima parte de las fotos.
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
Lleva servicios bancarios rudimentarios a lugares donde no hay infraestructura bancaria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad