Ejemplos del uso de "Вместе" en ruso con traducción "juntas"

<>
Вместе мы основали "Институт Соображения", Juntas tenemos una nueva organización llamada The Institute For Figuring.
Так, сейчас вы совместите обе вещи вместе. Ahora ponemos las dos cosas juntas.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись. Y juntas, estas variables, forman una partitura.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. una verdadera unión de naciones juntas en un esfuerzo colosal por el bien.
Это так чудесно снова петь с ней вместе!" ¡Es tan maravilloso cantar juntas de nuevo!"
у нас есть люди, которым приходится работать вместе. tenemos personas que trabajan juntas.
Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе. Así que, hacer películas era un modo de poner imágenes e historias juntas.
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями. Sólo 12 partículas de materia, que se mantienen juntas mediante 4 fuerzas de la naturaleza.
люди работали вместе, давая мне шанс начать всё заново. grupos de personas que trabajaron juntas para reconstruirme, gente que colaboró para reeducarme.
Семьи и нации, которые вместе подчиняются - сохраняют свое единство. Las familias y las naciones que obedecían juntas permanecían unidas.
представлю что-то вроде смеси всех этих вещей вместе. los llevo por una especie de mezcla de todas estas cosas juntas.
каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе - нет. si se las sostiene juntas, no se puede doblar ninguna.
Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир. Un montón de comunidades felices juntas es una ciudad feliz y un mundo feliz.
и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами. y nos hemos sentado juntas y reído y hablado y compartido nuestras dificultades.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью. Juntas constituyen la sabiduría práctica que Aristóteles pensaba era la virtud principal.
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера: Y si se ponen muchas de ellas juntas, se tiene la esencia de la computadora moderna.
Это больше, чем от ВИЧ, СПИДа, малярии и туберкулеза вместе взятых. Esto es peor que el sida, la malaria y la tuberculosis juntas.
Мы обязаны идти рука об руку и делать что-нибудь вместе. Tenemos que estar mano a mano y hacer algo todas juntas.
Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе. En este particular moai, estas cinco mujeres han estado juntas durante 97 años.
Ни одна из них не является грандиозной, но вместе они могут существенно помочь. Ninguna es grandiosa, pero juntas podrían ayudar en gran medida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.