Ejemplos del uso de "Войн" en ruso
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
Durante décadas, Liberia había sido destruida por conflictos políticos.
В результате начинаются "войны количественного смягчения" как часть "валютных войн".
Pero una intervención no esterilizada, o reducir las tasas de interés locales, genera un exceso de liquidez que puede alimentar la inflación local y burbujas de activos y de crédito.
И они давали проектам кодовые имена, в основном из Звездных войн:
Y le pondrían a los proyectos nombres en código, ya saben, normalmente de Star Wars;
Различные организации ветеранов балканских войн устроили тогда массовые митинги против "изменнического" правительства Месича и Рачана.
Estas presiones no habrían sido tan dañinas si no se hubiesen encontrado con la aprobación de algunos miembros de la coalición gobernante de Racan, especialmente el Partido Social Liberal Croata (HSLS) de Drazen Budisa, y también algunos obispos católicos influyentes.
В результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек.
Nuestra modernidad ha sido excesivamente violenta, Entre 1914 y 1945, 70 millones murieron sólo en Europa a causa del conflicto armado.
Ошибку образования Бельгии усматривают в начале девятнадцатого века, как результат наполеоновских войн и голландского высокомерия.
El accidente en el caso de Bélgica se ubica normalmente a principios del siglo XIX, resultado del colapso del imperio europeo de Napoleón y la arrogancia holandesa.
Он вновь стал оживляющей и объединяющей силой с падением коммунизма и началом войн на Балканах десятилетие назад.
Regresó como una fuerza animadora y unificadora con el colapso del comunismo y el conflicto en los Balcanes hace una década.
Но сколько войн нам еще нужно для того, чтобы понять, что убийства всегда порождают только еще больше убийств?
La gente que es testigo de la matanza salvaje de sus hijos y sus padres, la violación de sus esposas, hijas y hermanas, y la destrucción injustificable de sus hogares y sus vidas nunca olvida.
А если добавить сюда еще первую и вторую интифады палестинцев в оккупированных территориях, то число войн возрастает до девяти.
Si sumamos la primera y la segunda Intifada de los Palestinos en los territorios ocupados, el total asciende a nueve.
Целью таких войн часто является не победа на поле боя, а этнические чистки, полное подавление противоборствующей стороны и даже геноцид.
La meta no es tanto la victoria en el campo de batalla como la limpieza étnica, el sojuzgamiento e incluso el genocidio.
Большинство роботов, будучи созданными для домашнего использования, очень функциональны в дизайне - домашние роботы-помощники, разработанные Gecko System, выглядят, скорее, как робот R2-D2 из "Звёздных войн ".
La mayoría de los robots que se están desarrollando para un uso hogareño son funcionales en diseño -el robot de Gecko System se parece bastante al robot R2-D2 de Star Wars-.
И, наоборот, террористические акты в Испании 11 марта 2004 года, в результате которых погибло 200 человек, привели к политике, направленной против таких "священных войн", стремящейся разоружить экстремизм путем наведения мостов понимания и примирения с исламом.
En contraste, el ataque terrorista del 11 de marzo de 2004 en España, que dejó 200 muertos, generó una "anticruzada" que busca desarmar el extremismo mediante la construcción de puentes de entendimiento y reconciliación con el Islam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad