Ejemplos del uso de "Вред" en ruso
Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.
Las bolsas plásticas perjudican el medio ambiente.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред.
De manera que las sustancias antioxidantes también pueden perjudicar a la gente.
А также принесло значительный вред здоровью людей.
Pero también tuvo consecuencias dañinas para la salud de la gente.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
El relativismo moral ha dañado la vida pública.
Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
Sin embargo, con demasiada frecuencia la Sharia daña a los cristianos.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
Al contaminar el aire, perjudicamos a quienquiera que respire.
Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим.
En muchos lugares, el medio ambiente está devastado casi sin posibilidad de recuperación.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах.
Pagar impuestos hace que las personas sientan en sus bolsillos la destrucción que causan.
А теперь я хочу показать вам, какой вред наносится пингвинам.
Así que quiero hacerles ver que los pingüinos están en peligro.
Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным".
La escasez es fruto de las instituciones y los procesos políticos que ponen a la población pobre en una situación de desventaja".
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
Si un contaminador perjudica a otros, los perjudicados suelen tener un remedio jurídico.
Умышленно или невольно люди делают вещи, которые причиняют вред другим людям.
Las personas hacen cosas -deliberadamente o no- que dañan a otras personas.
Конфискация приносит вред власти закона, на котором основано современное индустриальное процветание.
Lo más que puede ser dicho, incluso por parte de los vencedores, es que son pequeños perdedores más que grandes perdedores.
Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим.
Pero al vincularlos a su muy impopular figura, Yeltsin dañó a ambos partidos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad