Ejemplos del uso de "Время от времени" en ruso

<>
Я вижу его время от времени. Lo veo de vez en cuando.
"Единственные мирные переговоры - это те, в которых мы заселяем земли и строим, и снова заселяем, и время от времени мы воюем". "Las únicas negociaciones de paz son aquellas en las que fijamos el territorio y nos asentamos, y de cuando en cuando hacemos la guerra".
не просто прихожу время от времени. No sólo hago acto de presencia de vez en cuando.
Она звонит мне время от времени. Ella me llama de vez en cuando.
Да, время от времени такое случается. Sí, pasa de vez en cuando.
Такие происшествия случаются время от времени. Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando.
Время от времени я хожу в театр. De vez en cuando voy al teatro.
Я думаю об этом время от времени. Pienso en ello de vez en cuando.
Старайся хвалить твою невесту время от времени. Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando.
Время от времени я хожу в кино. Voy al cine de vez en cuando.
Время от времени они отправляют на Землю изображения: De vez en cuando envían imágenes a la Tierra:
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных. De vez en cuando aparecía una anciana con traje tradicional para dar de comer a los animales.
и не просто появляться в классе время от времени, No nada más presentarse a clase de vez en cuando.
К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь. Además, las carreras se diversifican de vez en cuando por un elemento atípico.
Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали. De vez en cuando algunos eran capturados, esterilizados y liberados.
Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы - Lo que sí oía, de vez en cuando, era que la gente quería un préstamo.
Я до сих пор играю с некоторыми из них время от времени. Todavía tocamos con algunos de ellos de vez en cuando.
Время от времени, обе организации признают на словах свою готовность заняться данным вопросом. De vez en cuando, ambas organizaciones se refieren a la cuestión.
И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку. Y de vez en cuando encuentren un amigo, encuentren una tortuga, y den un largo y lento paseo.
Так что вода всегда меня пугала, но время от времени я всё же заходил в неё. Así que el agua siempre me asustó, aunque me metía de vez en cuando.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.