Sentence examples of "Всю" in Russian
Необходимы решения, затрагивающие всю систему.
Se necesitan soluciones que abarquen todo el sistema.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
La felicidad es casi universal a medida que los estudiantes comienzan a ver el panorama completo.
И когда мы научимся это делать, мы сможем воспроизвести всю последовательность ДНК.
Y cuando aprendamos como cerrar los huecos genéticos, podremos unir una oración completa de ADN.
Общины восточного побережья объединялись и группами по 10-20 человек отправлялись через всю Америку, создавая по прибытии целые компании.
Las comunidades locales en la Costa Este se agrupaban y equipos completos de diez o veinte personas cruzarían en caravana a través de Estados Unidos, y formarían compañías.
Этот мошенник, Генри Оберлендер, был таким искусным обманщиком, что по мнению британских властей, он мог бы подорвать всю банковскую систему Запада.
Este estafador, Henry Oberlander, era tan buen estafador que las autoridades británicas dijeron que pudo haber quebrantado por completo el sistema bancario de los países occidentales.
ни одно правительство не допустило бы повторения кризиса ликвидности 30-х годов, или краха банков и компаний в масштабе, поставившем под угрозу всю финансовую систему.
ningún gobierno permitiría la repetición del colapso de liquidez que se vio en los años 30, o el fracaso de los bancos y compañías a una escala tal que ponga en peligro al sistema financiero completo.
Я решил расширить свой запас знаний и с этой целью прочёл всю Энциклопедию Британника от А до Z - или, если быть точнее, от "А-ak" до "Zywiec".
Y decidí tratar de ser más inteligente leyendo la versión completa de la Enciclopedia Británica de la A a la Z, más precisamente de "a-ak" a "Zywiec".
Второе, что я понял - это то, что я узнал, отчетливо и со всей возможной определенностью, что это было именно то, чем я буду заниматься всю свою оставшуюся жизнь.
Y lo segundo que aprendí fue que supe, con completa seguridad, que esto era exactamente lo que iba a hacer por el resto de mi vida.
Один из моих выпускников, Джон Сканнелла, просмотрел всю коллекцию и понял, что отверстие начинает формироваться у трицератопсов, разумеется, оно открыто у торозавров, и он также открыл переходную форму между трицератопсами и торозаврами, и это замечательное открытие.
Uno de mis estudiantes, John Scannella, revisó nuestra colección completa y de hecho descubrió que el agujero se empieza a formar en el triceratops y se abre en el torosaurio y encontró las transiciones entre ambos, que son geniales.
Его продержали заложником на лестнице всю ночь.
Lo mantuvieron de rehén toda la noche en esa escalera.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert