Ejemplos del uso de "Выборы" en ruso
Traducciones:
todos2186
elección1764
opción283
alternativa49
selección39
surtido1
otras traducciones50
Выборы либо отменяются, либо фальсифицируются.
Se chantajea a vecinos que carecen de un petróleo abundante, como Ucrania.
Сегодня демократия значит "выборы плюс" - но плюс что?
Hoy la democracia tiene que significar "democracia más algo", pero ¿qué es ese algo?
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.
Confirman la existencia de las condiciones para un orden democrático.
"Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу".
"Me gustaría que se votara al máximo de acuerdo con los estatutos".
Но что говорят эти выборы об американских избирателях и экономике?
Pero, ¿qué nos dice ese voto sobre los votantes y la economía de Estados Unidos?
Все указывает на то, что Лула сможет выиграть эти выборы.
Todo indica que esto bastará para que Lula gane la reelección.
"Эти выборы вызвали самую большую дискуссию за всю историю википедии".
"Son las más polémicas de la historia de Wikipedia."
Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов.
La actual campaña presidencial en Brasil ha traído al FMI de vuelta al escenario central del debate internacional.
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий.
Lo que dije en realidad es que no son polémicas en absoluto.
Необходимо серьезное давление на Кучму, чтобы обеспечить свободные и справедливые выборы в октябре.
Se debe presionar a Kuchma para garantizar que el voto en octubre sea transparente, libre y justo.
И как такие выборы сказываются на легитимности правительств, созданных в результате их проведения?
¿Y cómo afectan la legitimidad de los gobiernos que surgieron de estos procesos?
Мне кажется, что это объясняет, почему Барак Обама проиграл выборы в этой части страны.
Esto realmente parece explicar por qué Barack Obama obtuvo peores resultados en esta parte del país.
Кроме того, споры вызывает и вопрос о том, в какой форме будут проводиться выборы.
Además, sigue habiendo discrepancias sobre el tipo de sistema electoral que se debe utilizar.
Шестьдесят процентов людей не пошли на выборы, а большинство тех, кто пошел выбрали представителей истеблишмента.
El sesenta por ciento de la población no acudió a las urnas y, aquellos que lo hicieron, votaron a los representantes del establishment.
"Если единственный спорный вопрос - как провести выборы в третьем раунде, с этим мы можем справиться".
"Si el único punto de desacuerdo será cómo votar en la tercera ronda, sin duda lo lograremos superar.
Впервые альтернативные выборы были проведены на ХШ съезде партии, в соответствии с демократическим духом времени.
Partido del Congreso, a tono con el creciente sentimiento democrático de ese entonces, fue el primero en utilizar el sistema diferencial para elegir miembros del Comité Central.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad