Ejemplos del uso de "Выводы" en ruso
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Por lo tanto resulta peligroso inferir a partir de las tendencias de corto plazo.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Las personas se equivocaban constantemente sobre su estado de ánimo.
ESDP действует недостаточно долго, чтобы можно было делать определенные выводы.
La PESD no ha estado en funcionamiento durante un tiempo suficiente para establecer un historial claro.
То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
Las distintas maneras en que se manejaron esas crisis ofrecen lecciones importantes.
Какие выводы можно сделать из провала турецких фирм в Иране?
¿Qué lecciones se pueden aprender del fracaso de las empresas turcas en Irán?
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия.
Es así que hemos hecho inferencias, predicciones, ahora tenemos que generar acciones.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы?
A un año del tsunami del Océano Índico, ¿cuáles son las lecciones?
Нужно вспомнить некоторые прописные истины о миграции людей и сделать необходимые выводы.
Es necesario recordar algunas verdades acerca de la migración y derivar las consecuencias necesarias.
Биология последовательно делала выводы о роли самоорганизации при возникновении структур, порядка, сложности.
En las ciencias biológicas se han explorado las implicaciones de la noción de que el orden, la complejidad y la estructura emergen de manera autoorganizada.
Такой список может сказать вам кое-что, но иногда выводы могут быть неправильными.
Así que la lista de ingredientes sí te dice algo, y a veces te dice que algo está mal.
Ну да, банально, но эти выводы действительно можно применить для подобной личной сети.
y sí, esto es muy trivial pero este conocimiento se pueden aplicar a ese tipo de redes de área personal.
Из этого следуют важные выводы как для прогнозирования, так и для выстраивания стратегии
Ésto tiene implicaciones importantes para las proyecciones a futuro, y para las políticas.
Мы вынуждены делать логические выводы и вычисления - то, чем занимаемся в реальной жизни.
Nos vemos obligados a concluir y a deducir, porque eso hacemos en la vida real.
Таким образом лишь обвинительный приговор с поправкой на выводы экспертизы по невменяемости удовлетворит общественность.
Así que sólo un veredicto de culpa sería suficiente, pero tendría que ser calificado con un fallo de demencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad