Beispiele für die Verwendung von "Высшее образование" im Russischen
Übersetzungen:
alle59
educación superior39
estudios superiores2
enseñanza superior1
andere Übersetzungen17
Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Las mujeres se casan menos jóvenes y tienen menos hijos, especialmente cuando emprenden estudios superiores o cuando tienen carreras mejor remuneradas.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
La educación superior india está totalmente regulada.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны.
La educación superior es gratuita y accesible en todo el país.
Несмотря на абсурд этой цели, здесь будет наблюдаться массовое высшее образование.
Por más absurda que parezca esa meta, la educación superior masiva llegó para quedarse.
В результате, наше высшее образование просто не поспевает в ногу с потребностями страны.
Como resultado, nuestra educación superior no le sigue el ritmo a la demanda india.
Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии;
Por largo tiempo China ha invertido fuertemente en educación superior y tecnología;
Они могут удерживать некоторых из тех, кто имеет необходимые данные, от стремления получить высшее образование.
Pueden disuadir a personas calificadas de emprender una educación superior.
Правительство поставило цель, согласно которой 50% людей из каждого поколения должны получить высшее образование к 2010 г.
El gobierno ha fijado una meta según la cual el 50% de cada generación deberá ingresar a la educación superior para el año 2010.
КЕМБРИДЖ - После того как экономисты продемонстрировали, насколько университеты способствуют экономическому росту, политики обратили свое пристальное внимание на высшее образование.
CAMBRIDGE - Desde que los economistas revelaron cuánto las universidades contribuyen al crecimiento económico, los políticos han prestado mayor atención a la educación superior.
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе.
A medida que los países adoptan la educación superior masiva, el costo de mantenimiento de las universidades se incrementa dramáticamente en comparación a un sistema de élite.
Многие страны из группы HIPCs тратят на городские больницы и высшее образование больше, чем на элементарное здравоохранение и начальное образование.
En muchos de los países pobres altamente endeudados se invierte mucho dinero en hospitales urbanos y en educación superior en relación con el que se invierte en centros rurales de salud y en educación primaria.
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование.
El año anterior, la universidad había votado denegar a Margaret Thatcher, antigua alumna, un título "honoris causa" tras los recortes en la financiación de la Educación Superior.
Очень важно и то, что они делают большие инвестиции в высшее образование, науку и технику, чтобы сохранить передовые позиции в высокотехнологичных отраслях промышленности.
Un detalle importante es el de que invierten intensamente en la educación superior y en la ciencia y la tecnología, por lo que se mantienen en la vanguardia de las industrias de tecnología avanzada.
Навязчивое пристрастие Европы к государственным, стандартизированным университетам отнюдь не способствует конкуренции в области НИР и снижает прибыльность отношений между институтами, дающими высшее образование, и миром предпринимателей.
La obsesión de Europa con universidades públicas y estandarizadas desalienta la competencia en los sectores de investigación y desarrollo y reduce la extensión que puede tener la relación rentable existente entre las instituciones de educación superior y el mundo de los empresarios.
В сегодняшней экономике знаний, страны, которые достигли наибольшего успеха, основали свое развитие не только на росте экспорта, но и на крупных инвестициях в науку, технологию и высшее образование.
La economía actual se basa en el conocimiento y los países que han logrado alcanzar el éxito no han basado su desarrollo únicamente en el incremento de las exportaciones, sino también en la inversión de grandes cantidades de dinero en ciencia, tecnología y educación superior.
В среднем единственный ребенок в семье получает значительно больше инвестиций в образование, чем один из близнецов, и имеет на 40% больше шансов получить высшее образование (а не профессионально-техническое).
El hijo único típico recibe en promedio una inversión en educación significativamente mayor que los gemelos y tiene un 40% más de probabilidades de alcanzar la educación superior (a diferencia de una escuela profesional).
Вы же знаете все эти церемонии присвоения дипломов и т.п., все эти сентиментальные утверждения, что образование, сам процесс образования, и особенно высшее образование, сделает нас благороднее и лучше.
Ya saben, los discursos y las ceremonias de graduación, esa reivindicación lírica de que la educación, particularmente la educación superior, nos hará más nobles y mejores seres humanos.
инновационной американской модели управления высшим образованием.
el modelo innovador de gobernancia de Estados Unidos en materia de educación superior.
Для решения этой проблемы афганский министр просвещения Ханиф Атмар - возможно, наиболее реформистско-настроенный член правительства - стремится построить в Афганистане 34 новых медресе (его цель - построить 2 000) для обеспечения высшего образования.
Para abordar el problema, el Ministro de Educación afgano, Hanif Atmar-quizá el miembro del gobierno más dispuesto a hacer reformas-está tratando de construir 34 madrassas nuevas para estudios superiores (su objetivo son 2,000) en Afganistán.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung