Exemples d'utilisation de "Глупых" en russe
Я сделала много ошибок и приняла много глупых решений, конечно же.
Cometí muchos errores y tomé decisiones tontas, por supuesto.
молодые ирландцы могут избежать оплаты глупых банковских спасительных облигаций, взятых на себя правительством, просто уехав из страны.
los jóvenes irlandeses pueden sencillamente abandonar el país y escapar del repago de las insensatas obligaciones de rescate asumidas por su gobierno.
Хорошо, теперь, после этого сообщения от Министерства Глупых Походок, я лучше закончу.
Muy bien, con eso cortesía del Ministerio de Andares Bobos, será mejor que termine.
И как результат, многие видят в экономистах глупых людей.
Y como resultado, mucha gente ve a los economistas como gente estúpida.
Расовая сегрегация в европейских школах десятилетиями клеймила поколения детей народности рома как глупых и ни на что не способных.
Durante décadas, la segregación racial en las escuelas europeas ha estigmatizado a generaciones de niños romá como estúpidos e incapaces.
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"?
Siempré amé la caricatura política, así que ¿por qué no hacer algo con el contenido de mis caricaturas para hacer pensar a la gente sobre las estúpidas reglas que seguimos y también para hacerlas reír?".
Если между руководством компании и советом директоров нет конфликта интересов, владельцы в странах общего права не могут обратиться за помощью в случае плохих, глупых или вредных для акционеров стратегических и операционных решений руководства компании.
A menos que haya un conflicto de intereses entre la gerencia de una compañía y su junta directiva, los propietarios en los países con derecho consuetudinario no tienen a su alcance recursos legales cuando las decisiones operacionales o estratégicas de los administradores son malas, estúpidas o nocivas de algún otro modo para los accionistas.
Было бы глупо исключить последнюю возможность априори.
Sería insensato descartar a priori la última posibilidad.
Фактом является то, что очень многие проблемы остаются, несмотря на десятки миллиардов долларов помощи и многие годы усилий, - грустное напоминание о том, что помощь может позволить правительствам вкладывать деньги в глупые мероприятия, от которых мало пользы, или же ее могут легко перекачать в свои карманы коррумпированные чиновники.
El hecho de que persistan tantos problemas a pesar de las decenas de miles de millones de dólares en asistencia y de los años de esfuerzo es un triste recordatorio de que la ayuda puede permitir a los gobiernos hacer inversiones imprudentes que logran poco o que se puede desviar a manos de funcionarios corruptos.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо.
Pero si Irán está ganando tiempo, su comportamiento es miope e insensato.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Al final, las iniciativas de Chen fueron tan fútiles como insensatas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité