Ejemplos del uso de "Дай" en ruso
Traducciones:
todos2935
dar2613
dejar170
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
dai7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
otras traducciones22
"действуем наобум", основанный на существующем подходе "дай взаймы и молись";
"un arreglárselas mal que bien" mediante el actual planteamiento de "prestar y rezar";
В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов".
En Alemania, Si uno desea donar sus órganos - No quiera Dios que algo malo te pase - cuando sacas tu Licencia para conducir o tu identificación, marcas la opción que dice, "Deseo donar mis órganos."
Этот подход "продолжай и делай вид" или "дай взаймы и молись" обречен на провал, потому что, к несчастью, большинство вариантов, которые страны-должники использовали в прошлом, чтобы освободить себя от чрезмерного долга, не могут быть осуществлены.
Esa actitud de "prolongar y fingir" o de "prestar y rezar" está condenada al fracaso, porque, lamentablemente, la mayoría de las opciones a las que han recurrido en el pasado los países endeudados para librarse de su excesiva deuda no son viables.
Они поглядывали преценяюще, после чего кричали, "Дай пять!".
Me veían confundidos, y luego decían algo como "¡choca esos cinco!"
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
El destruiría nuestra democracia sin dudarlo un instante.
Должен ли у каждого из нас быть маленький значок с надписью "Дай мне умереть"?
¿Tenemos todos un botoncito que dice, "Dejadme morir"?
"Господи, пожалуйста, дай мне проснуться, это просто кошмар, этого не может быть наяву, пожалуйста, я хочу проснуться, это просто кошмар."
"Dios mío, sólo quiero despertar, esto tiene que ser una pesadilla, no puede estar pasando, por favor, sólo quiero despertar, tiene que ser una pesadilla".
Если, не дай бог, кто-нибудь уйдя отсюда получит сотрясение мозга, большинство смогут полностью восстановиться через пару часов или пару недель.
Si, Dios no lo quiera, algunos de nosotros, al salir esta noche, sufriéramos una conmoción, la mayoría nos recuperaríamos por completo en un plazo de dos horas a dos semanas.
Не дай бог, чтобы мы должны были использовать те же стандарты которыми живёт Капитан Кранч и перенесли их на производителей таблеток.
Dios no quiera que usemos ese mismo estandard que hacemos seguir a Cap'n Crunch y traerlo a las compañías farmacéuticas.
В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения.
Después de todo, los libros infantiles son los manuales de crianza así que son mejores los que enseñan perspectivas diferentes.
Это может быть похоже на кампанию, организованную гомосексуалистами несколько лет назад, Хотя не дай бог нам придется публично разоблачать людей против их воли.
Esta podría ser una campaña similar a la organizada por homosexuales hace algunos años, aunque, dios no lo permita, que nos rebajemos a forzar a gente a manifestarse en público.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad