Ejemplos del uso de "Дел" en ruso con traducción "asunto"
Traducciones:
todos1788
hecho660
asunto287
cosa190
cuestión90
causa76
negocio55
poner43
empresa42
gastar19
auto4
expediente3
ocupación3
oficio1
otras traducciones315
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
El Ministro de Asuntos Exteriores dijo que la guerra era inevitable.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал:
El ministro de Asuntos Externos de la India, Pranab Mukherjee, recientemente dijo:
Я Йозеф Паточка, и я работаю в Министерстве иностранных дел.
Yo soy Josef Patočka y trabajo en el Ministerio de Asuntos Exteriores.
- Министерства Иностранных Дел и Министерства Обороны получают приоритет в государственном бюджете.
de los Ministerios de Defensa y Asuntos Exteriores tienen prioridad en el presupuesto del Estado.
Как министр иностранных дел Индии в то время, я сказал ему:
Como ministro de Asuntos Exteriores en la época le respondí:
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел.
Los partisanos de Bachar El Asad se manifestaron ayer ante el edificio del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии:
Como dijo recientemente Mircea Geoana, el joven y brillante Ministro de Asuntos Exteriores de Rumania:
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
un primer ministro, un ministro de asuntos exteriores y otro de defensa, y uno de economía, o interventor.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном.
Como ministro de Asuntos Exteriores de la India, yo celebré conversaciones frecuentes con el Irán, que dieron resultado.
Их министры иностранных дел встречались три раза, а их министры финансов - один раз.
Sus ministros de Asuntos Exteriores se han reunido en tres ocasiones y sus ministros de Comercio en una.
Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и "иностранных дел" больше не существует:
Nada está completamente aislado y los "asuntos externos" ya no existen:
Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса.
He sido el primer ministro de Asuntos Exteriores occidental que ha viajado a Libia desde que comenzó la crisis.
Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел.
Sus idiomas, el aymará y el quechua, ni siquiera eran reconocidos como instrumentos válidos para el ámbito de los asuntos públicos.
Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики:
A su vez, los ministros de Asuntos Exteriores de todos los países afrontan cuestiones normativas fundamentales:
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Los ministros europeos de Asuntos Exteriores ya han expresado sus preocupaciones por el programa nuclear del Irán.
Нуон Чеа, лидер партии Красных Кхмеров, и Иенг Сари, бывший Заместитель Премьер-Министра Иностранных Дел.
Nuon Chea, dirigente del Partido Jmer Rojo, e Ieng Sary, ex Viceprimer Ministro y ministro de Asuntos Exteriores.
Министр иностранных дел Тринидад Хименес сказала, что солидарность является "этическим императивом" для каждого демократического государства.
La ministra de Asuntos Exteriores, Trinidad Jiménez, advirtió que la solidaridad "es un imperativo ético" para todo estado democrático.
Новый министр иностранных дел Германии говорил о попытке восстановить старый "Веймарский треугольник" из Франции, Германии и Польши.
El nuevo ministro de Asuntos Exteriores de Alemania ha hablado de intentar recrear el antiguo triángulo de Weimar entre Francia, Alemania y Polonia.
В ходе пресс-конференции министр иностранных дел Сирии Валид Муаллем заявил, что страна приближается к концу кризиса".
Durante una rueda de prensa, el Ministro sirio de Asuntos Exteriores, Walid Al Mualem, considera por su parte que el país "avanza hacia el final de la crisis".
По словам Мишеля Барнье, министра иностранных дел Франции, французские войска не будут отправлены "ни сегодня, ни завтра".
Según Michel Barnier, Ministro de Asuntos Exteriores de Francia, "Ni hoy ni mañana" se enviarán tropas francesas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad