Ejemplos del uso de "Демократической" en ruso
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной.
A diferencia de China, es una democracia.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Cada participante en una democracia está embebido en una red de relaciones.
Чтобы быть оптимистами, мы должны стать чрезвычайно активными гражданами демократической страны.
Para ser optimistas en este sentido, debemos transformarnos en ciudadanos muy activos de nuestra democracia.
Или коалиционные правительства в молодой демократической стране неспособны на такую реформу?
¿O acaso los gobiernos de coalición de una democracia vigorosa no son capaces de hacer tal reforma?
Дать критическую оценку демократической форме правления в сельских районах Китая очень сложно:
Es difícil hacer apreciaciones críticas de la democracia en la China rural:
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира.
Debemos reconocer que la democracia ha demostrado su valor en el mundo.
К сожалению, в демократической практике этот пример сильно запятнан в настоящий момент.
Lamentablemente, desde el punto de vista del ejercicio de la democracia, ese ejemplo está muy deslucido en este momento.
Как и в любой демократической стране, в Бразилии существуют расхождения во взглядах.
Como sucede en cualquier democracia así de vívida, hay diferencias en los puntos de vista.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания.
Hatoyama se ha apresurado a intentar cumplir el programa electoral del PDJ y las promesas que él mismo hizo en público:
Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
Este compromiso se hizo con el pleno conocimiento de que las democracias son imperfectas y tremendamente complicadas.
Вопрос также стоит о том, как успешное руководство преподается и изучается в демократической системе.
Se plantea también la cuestión de cómo se enseña y se aprende a dirigir con éxito en una democracia.
В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением.
En este contexto, un nuevo impuesto a la riqueza podría ser una propuesta peligrosa para el PD.
Не важно, насколько противоречивы примеры демократической крайности, тем не менее, они не меняют общую картину.
Por más controvertidos que sean los ejemplos de los excesos de las democracias, no cambian el cuadro general.
Каждый раз с голосованием в Индии это событие становилось самым большим случаем в избирательной демократической практике.
Siempre que la India ha votado, ha sido la mayor operación de democracia electoral del mundo.
Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны.
Hay muchas razones para celebrar el actual avance de la democracia.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Otra cuestión que potencialmente puede minar la posición del PD es la defensa del partido de un nuevo impuesto a la riqueza.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
La característica más importante y potencialmente nutritiva de una nueva democracia reside en su esfuerzo por comprometerse a observar los patrones de derechos humanos internacionales.
Эти же иракцы понимают связь между эффективной демократической системой и отделением религии от политики (по подобию западной системы).
Estos mismos iraquíes veían un vínculo entre una democracia efectiva y la separación de la religión y la política, como en un sistema occidental.
Учитывая что итальянцы склонны голосовать скорее против, чем за, недоверие к Демократической партии превратилось в рост поддержки коалиции Берлускони.
Dado que los italianos tienden a votar en contra, más que a favor, la desconfianza en el PD se tradujo en un mayor respaldo por la coalición de Berlusconi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad