Exemples d'utilisation de "Дефицит" en russe

<>
Закрывая дефицит рабочих мест Америки Cómo achicar el deficit de empleos de Estados Unidos
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию. No es de sorprender que esta escasez haya generado inflación.
Дефицит образования в Латинской Америке El déficit educacional de América Latina
Но мы испытываем огромный дефицит органов. Pero tenemos una gran escasez de órganos.
У Америки огромный торговый дефицит? ¿El inmenso déficit comercial estadounidense?
Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы. Ya ven, la escasez es contextual y la tecnología es una fuerza que libera recursos.
У нас остаётся 10% дефицит. Eso nos da un 10% de déficit.
Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером. El carácter cerrado de la sociedad japonesa y la escasez de ideas son atribuibles en parte a la barrera lingüística.
Правительство США позволяет себе огромный дефицит. El gobierno mismo de EE.UU. ha aprovechado la situación incurriendo en enormes déficits.
Высокие цены четко дают нам понять, что в глобализующемся мире существует дефицит. Los altos precios dan un mensaje real acerca de la escasez en un mundo que se globaliza.
Сейчас торговый дефицит подобен горячим картофелинам. Ahora, los déficits comerciales son como papas calientes.
Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода. Ha habido desnutrición, cosechas perdidas y escasez de alimentos, pero no ha habido hambrunas.
Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП. El resultado es un déficit presupuestario equivalente a más del 5% del PGB.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия. Sen también estudió varios países africanos que tuvieron cosechas perdidas y escasez de alimentos.
Когда Америка начала войну, имел место дефицит. Cuando Estados Unidos entró en guerra, existía un déficit.
20-й век был золотым веком для медиакомпаний, потому что дефицит сопровождал вас повсюду. El siglo XX fue un gran momento para las empresas de medios porque por todos lados había escasez.
В результате, дефицит государственного сектора увеличивается повсюду. Como resultado, los déficit públicos se están disparando en todas partes.
(Дефицит товаров и длинные очереди точно также могут подстегнуть политическое недовольство, как и высокие цены.) (La escasez y las largas filas pueden alimentar la furia política en la misma medida que los precios altos.)
Дефицит технологий для борьбы с глобальным потеплением El déficit tecnológico del calentamiento global
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат. Además, la escasez de mano de obra comenzó a notarse, y los trabajadores chinos empezaron a obtener rápidos aumentos salariales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !