Ejemplos del uso de "Добавить" en ruso con traducción "añadir"

<>
Я хочу добавить ещё кое-то. Tengo algo que añadir.
В конце предложения нужно добавить точку. Al final de la frase hay que añadir un punto.
Если добавить немного энергии ветра и волн, Si añades un poco de energía del viento y las olas.
Мне больше нечего добавить по этому поводу. No tengo mucho más que añadir.
Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. Pero lo genial, es que puedo añadir puntos de control.
Он мог бы добавить, что кризис - их отец. Podría haber añadido que la crisis es la madre.
Сегодня к этому нужно добавить еще и футбольную команду. Ahora bien, a todo eso hay que añadir un equipo de fútbol.
Мне следует добавить, что сначала этот список желаний был гораздо длиннее. Debería añadir que esto empezó como una lista de deseos mucho más larga.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. Sin embargo, para animarlo un poco hay que añadir algún elemento humano.
К сложности и непопулярности национально-государственного строительства нужно добавить еще один недостаток: A las dificultades y la impopularidad de la creación de Estados ahora hay que añadir otra desventaja:
Так вот, оказывается, что можно математически добавить переменную, в качестве некоей энергии. Resulta que, en las ecuaciones matemáticas, se puede añadir en forma de un término que representa energía.
Что смогут добавить к данному плану развивающиеся рынки, мягко говоря, не ясно. Lo que los mercados en ascenso pueden añadir a ese programa no está -dicho sea caritativamente- claro.
Но я должна добавить, что я тоже виновата в обладании единственной точки зрения. Debo añadir que yo también soy cómplice de esta cuestión de la historia única.
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки. Los imitadores simplemente añaden un par de letras para poder registrar sus marcas.
Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии. Quien quiera que gane habrá añadido a su economía el equivalente a un campo petrolero saudita.
Теперь перед Индией и Японией стоит задача добавить надежное стратегическое содержание в их связи. Ahora la tarea del Japón y de la India es la de añadir un contenido estratégico concreto a sus vínculos.
она стремится найти израильско-сирийский компромисс, чтобы добавить еще один кирпич в строительство региональной стабильности. busca un acomodo sirio-israelí para añadir otro factor constitutivo de la estabilidad regional.
Возможно, вы не так это понимаете, но мы решили добавить это в рекламные объявления AdSense. No se ve muy bien, pero decidimos añadir una función a nuestros anuncios AdSense, llamada "búsquedas relacionadas."
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: Dada la ejecutoria de los EE.UU. desde que se formuló dicha doctrina, se debería añadir otro criterio:
Если они в этом преуспеют, то, возможно, им следует добавить чёрную черту вокруг гордого исламского зелёного цвета на их флаге: Si lo logran, tal vez deberían añadir un borde negro al orgulloso verde islámico de su bandera:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.