Ejemplos del uso de "Доказано" en ruso con traducción "probar"

<>
Но это еще не доказано. Ese argumento todavía no ha sido probado.
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье. Las pruebas dejan patente que las plantas fomentan la salud.
Огромная разница в цене не говорит нам о том, что алмазы полезные и ценные, а вода - нет, но уже давно доказано, что намного легче удерживать позиции на рынке и получать высокие прибыли, занимаясь именно алмазами, а не водой. La diferencia entre los precios no significa que los diamantes son útiles y valiosos y el agua no, sino que hasta ahora ha probado ser más fácil mantener el poder de mercado y los márgenes altos en el negocio de los diamantes que en el del agua.
Второе заявление доказать будет сложнее. Es un poco más complicado probar la segunda afirmación.
Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы. Ha sido probado que el capitalismo es un sistema que funciona.
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать. Sin embargo, ha sido difícil para los científicos sociales probar ese argumento.
Необходимость доказать, кто ты, и на что ты способен. Hay que probar quién es uno y sus capacidades.
И явные исключения из этого правила ничего не доказывают. Las aparentes excepciones no prueban lo contrario.
Я показал вам снимки, я всё "доказал" с помощью PowerPoint, Les mostré las fotos, lo probé en el PowerPoint.
Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий. La NASA, la agencia espacial norteamericana, ha aportado pruebas de la existencia de hielo en Mercurio.
И я верю, что именно Молиды позволят доказать теорию струн. "Moleeds" son, yo creo, la cosa que permitirá probar la Teoría de las Cuerdas.
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу. No hay un procedimiento científico establecido que hubiera podido probar su validez.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. Es una prueba de nuestro fracaso en salvarlos en libertad.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Se trata de una prueba positiva de que la representación proporcional puede dar resultados extraños.
Так как же можно доказать, что нейрон рождается в определенное время? ¿Cómo se puede probar que una neurona nació en un momento específico?
Позвольте Польше доказать, что связь между модернизацией и секуляризацией является ложной. Dejemos que Polonia sea la prueba de que el vínculo entre modernizacíón y secularización es erróneo.
Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать. El argumento para un cambio hacia la industria todavía está por demostrarse, porque no se lo puede probar.
А что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Y lo que uno hace simplemente sirve como prueba de lo que uno cree.
Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде. Prestémosles atención para que puedan probar que funciona en todas partes.
И мы считаем, что как раз сейчас - лучшее время доказать нашу правоту. Bueno, pensamos que ahora es el momento de probar que tenemos razón.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.