Ejemplos del uso de "Доход" en ruso

<>
Средний национальный доход на душу населения равен примерно 46 000 долларов: La renta nacional media por habitante asciende a unos 46.000 dólares;
Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. Menos aún garantiza que los precios de las acciones en el mercado de las compañías puedan fijarse a varios cientos de veces el valor de sus ganancias anuales.
К 2009 году национальный доход увеличился вдвое по сравнению с самым низким уровнем доходов, существовавшим во время кризиса в 2002 году, и более чем на 75% выше докризисного уровня. En 2009, la renta nacional era el doble que en el peor momento de la crisis, en 2002, y más del 75 por ciento más que en el momento mejor del período anterior a la crisis.
пусть будет доход Microsoft'a digamos las ganancias de Microsoft.
Ведь сандаловое дерево приносит хороший доход. Porque hay mucho dinero en los sándalos.
Чем выше доход, тем больше удовлетвореннсть. Cuanto más dinero ganas más satisfecho estas.
Чистый дисконтированный доход по ставке 5%: Actualizamos al valor actual, al cinco por ciento:
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Poniendolo en los términos más claros posibles, la inversión genera grandes beneficios.
А автопромышленность получит доход с каждой единицы. Y Detroit ganará dinero con cada unidad.
То есть, Sony получает доход с обеих сторон. Así que Sony gana de ambos.
Одногодичная нота в реалах приносит доход в 27%. Un pagaré del Real con validez de un año paga 27%.
У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние. ¿Tu identidad, tu salario, tu influencia?
В 2004-м году сетевой доход, с учётом налогов, Y en 2004, el beneficio, descontando los impuestos.
Действительно, цепь финансовых посредников теперь получает доход, не неся кредитного риска. En efecto, actualmente una cadena de intermediarios financieros ganan comisiones sin correr el riesgo crediticio.
Для банкиров, мы бы жили на стартовый капитал, а не на доход. Si fuéramos banqueros, estaríamos viviendo del capital, no de los intereses.
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным. En vista de que los precios bajan y la población envejece, los japoneses consideran atractivo el rendimiento real.
А если посмотреть, как распределяется доход, вот это 100% годового дохода в мире. Y si vemos dónde termina el ingreso, este es 100% el ingreso anual del mundo.
В настоящее время доход до срока погашения десятилетней американской казначейской облигации - 3,76%. En estos momentos, el rendimiento al vencimiento del bono del Tesoro de EE.UU. a diez años es de 3,76%.
Разнообразнее моделей на рынке резко увеличится, и, по сути, увеличит доход производителей автомобилей. Esto expande rápidamente las alternativas en el mercado y, de hecho, también genera más dinero para las automotrices.
И мне кажется, мы не правы, когда думаем, что доход - это главное звено. Y creo que nos equivocamos al pensar que el dinero es el vínculo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.