Exemplos de uso de "Европейскому" em russo
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección.
на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу.
la credibilidad de la Unión Europea está en juego.
Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству.
Esos logros se deben en gran medida a la cooperación europea.
Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора.
Ante esa situación, el Consejo Europeo tenía sólo dos opciones.
В целом, общий уровень доверия Европейскому Союзу не высок:
En todos los países miembros, el nivel general de confianza en la Unión Europea no es alto:
Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой-то степени оправдано.
La desconfianza del enfoque europeo expresada por Rumsfeld contiene una pizca de verdad.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del Reino Unido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
Это может вынудить многих пересмотреть свое отношение к европейскому монетарному союзу.
Esto hará que muchos piensen con más cautela acerca de la unión monetaria europea.
Оба этих умственных/политических блока в равной мере угрожают европейскому проекту.
En ambos casos, son bloqueos político-mentales que amenazan por igual el proyecto europeo.
критики изображали Parmalat как последнее проявление кризиса семейного капитализма по европейскому образцу.
los críticos interpretaron lo sucedido con Parmalat como la última manifestación de una crisis del capitalismo familiar de estilo europeo.
Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю.
Dirigir una medida antidumping contra un fabricante asiático puede hacer más daño a un productor europeo.
Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту.
La pasividad de los funcionarios electos atizó la desconfianza popular, que ahora es una amenaza para el proyecto europeo.
Если именно это называть федерализмом, то Европейскому союзу лучше забыть об этом.
Si eso es lo que se entiende por federalismo, más vale que la Unión Europea lo olvide.
Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер.
Se podría conferir al Consejo Europeo, que representa a los Estados miembros en las estructuras de la Unión, un carácter más público.
Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу.
Hace muy poco, el presidente rumano Traian Barescu firmó el Tratado para integrarse a la Unión Europea.
Они делают это, потому что хотят иметь продукт, который будет ближе к Европейскому рынку.
Lo hacen porque quieren conseguir un producto más cercano al mercado europeo.
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу.
Semejante reintegración no haría sino beneficiar a la Unión Europea y a nuestros otros aliados occidentales y de la OTAN.
В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира.
Después de todo, le explicó a un colega europeo, se supone que no hay que abusar del propio banquero.
Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства.
Los bancos luego depositan los pagarés en el Banco Central Europeo, que luego entrega el efectivo real.
Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра.
De modo que el destino de Bélgica debería interesarles a todos los europeos, especialmente a aquellos que desean el bien de la Unión.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie