Ejemplos del uso de "Единый" en ruso con traducción "uno"

<>
Ху и Обама будут упорно трудиться над тем, чтобы за время саммита выработать единый подход. Hu y Obama trabajarán duro para mostrar una imagen de unidad durante la cumbre.
И с недавних пор это единый способ размышлять о том, как мозг поступает с неопределённостью. Y actualmente, hay una manera unificadora de pensar cómo el cerebro aborda lo incierto.
Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом. Pero los europeos tienen una ventaja en la competencia global de hoy, por la que deberíamos estarles agradecidos a Jean Monnet y a Jacques Delors, quienes crearon el Mercado Unico antes de que la globalización fuera un cliché de moda.
С 1995 года до 21 июля 2005 года власти Китая поддерживали теперь уже единый обменный курс постоянным на уровне 8,28 юаня/по отношению к доллару (плюс или минус 0,3%). Desde 1995 hasta el 21 de julio de 2005, las autoridades de China mantuvieron el tipo de cambio ahora unificado con el valor constante de 8,28 yuanes por dólar (con una oscilación de 0,3 por ciento).
Не существует единого рецепта успеха. No existe una receta sencilla para un lugar.
Он предусматривает единое общее юридическое лицо. Busca dar forma a una sola entidad legal unificada.
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии". En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada.
мы слышим голос публики как единого сообщества, Tienes la historia del público como una comunidad, ¿sí?
Для этого, по-видимому, нет единого слова. Parece que no tenemos una palabra para eso.
Наша судьба и океан это единое целое. Nuestra suerte y la del océano son una.
Итак, Вы призываете к единой мировой этике. ¿Así que Ud. brega por una ética mundial?
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне. Debemos construir una Europa más integrada desde el punto de vista económico.
Вы ее рассматриваете как единую мировую гражданскую позицию? ¿Diría que se trata de una ciudadanía mundial?
Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности. Una Europa al servicio de la libertad, la justicia y la seguridad.
Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков. La teoría económica no brinda una prescripción inequívoca a las autoridades.
Мы слушали внимательно, чтобы не упустить ни единого слова. Escuchamos atentamente para no perdernos ni una palabra.
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы. La formulación de una visión del mundo compartida debe comenzar con la vecindad inmediata.
Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы. Todos podemos beneficiarnos del poder blando de una Europa ampliada.
Мечта о Единой Европе отодвинулась почти на два поколения. El sueño de Una Europa se hizo a un lado por casi dos generaciones.
Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности. Una Europa con los estándares más elevados de seguridad alimenticia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.