Ejemplos del uso de "Женщины" en ruso

<>
Traducciones: todos1951 mujer1899 otras traducciones52
Посмотрите на эту фотографию женщины - Fijaros en la imagen de esta señora.
Кенийские женщины также любят футбол. A las keniatas les encanta el fútbol también.
Или это те же самые женщины? ¿O son una y la misma?
Многие факторы из повседневной жизни беременной женщины: Gran parte de lo que la embarazada encuentra en su vida cotidiana:
Все самые яркие женщины - этакие сумасшедшие супергероини. Están estas superhéroes locas.
По некоторым причинам, вы, женщины, действительно медленные. Por alguna razón las chicas sois muy lentas.
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих. No hay mucho apoyo comunitario en torno al tema.
Немецкие мужчины ходят в парикмахерскую чаще, чем немецкие женщины. Los alemanes van a la peluquería con más frecuencia que las alemanas.
две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах. dos chicas, las dos mirando hacia el mismo lado, las dos con tejanos.
Это особенный способ знания, о котором как-то забывают пожилые женщины. Hay un modo particular de saber, que parece que las ancianas olvidaron de alguna manera.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Aún así, ocupan apenas un 8,5% de los asientos en los directorios corporativos.
Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина. aunque incluso en la menstruación, son mejores que el hombre promedio.
Мэтти поделился со мной взволнованным сообщением от женщины на этой фотографии. Matty compartió conmigo un e-mail emotivo que recibió de la madre en esta fotografía.
В прошлом году у нас не было ни одной катарской женщины кинорежиссёра. El año pasado no teníamos ni una sola cineasta qatarí.
Вирджиния Вулф описывает идеал женщины в этот период в "Ангеле в доме": Virginia Woolf llamó "El ángel de la casa" al ideal de feminidad en aquella época:
Он приводит слова молодой женщины в аудитории Палестинского Политехнического университета, встреченные бурными аплодисментами: Cita a una joven del auditorio en la Universidad Politécnica de Palestina, quien dijo y recibió un sonoro aplauso:
Мужчины также чаще имеют близких людей, жен, которые могут дать разрешение, чем женщины. Y es mucho más probable obtener el consentimiento del cónyuge, la esposa, que al revés.
Её основа "люди из народа", 80% которых составляют женщины, в большинстве инфицированных ВИЧ. Es una campaña de base con el 80% de los miembros femeninos la mayoría son VIH positivo.
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок. Durante mucho tiempo en la esfera económica vivimos con el término techo de cristal.
В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины. La película trata de encontrar equilibrio entre el relato político y el feminista.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.