Ejemplos del uso de "Закона" en ruso

<>
Traducciones: todos1334 ley1137 otras traducciones197
Должны соблюдаться 4 простых закона. Tienen que obedecer cuatro reglas simples.
Что ж, это 4 простых закона. Éstas son las cuatro simples reglas.
Мои вложения соответствуют духу этого закона. He hecho mis contribuciones siguiendo ese espíritu.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона. El segundo imperativo es el Estado de derecho.
Это случилось под управлением Британского закона. Eso sucedió bajo el dominio británico.
Мое третье предложение касается власти закона. Mi tercera propuesta se refiere al Estado de derecho.
Корпоратократия боится, что граждане используют нормы закона. A las corporaciones les aterra que los ciudadanos exijan la aplicación del Estado de derecho.
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге. El Estado de derecho que Shevardnadze prometió existió tan sólo en el papel.
В Европе не было принято похожего закона. En Europa no se introdujo ninguna legislación similar.
сильное желание свободы, возможности и главенство закона. un anhelo de libertad, oportunidad y Estado de derecho.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы. El Estado de derecho secular es la más delicada condición previa de un orden liberal.
Кроме того, демократия должна опираться на верховенство закона. Es más, la democracia debe estar arraigada en el régimen de derecho.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх. Pero el régimen de derecho finalmente se impuso.
Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей. Porque esto haría necesario el criminalizar la corrupción de los diputados.
Мой дедушка был в тюрьме во время сухого закона. Mi abuelo había estado preso durante la prohibición.
не могут иметь те, кто сам находится вне закона". para defender algo que en sí es ilícito".
Это место, где царит мир, демократия и власть закона. Es la tierra de la paz, la democracia y el Estado de derecho.
Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона. La decisión de la corte, por ende, es una afirmación del pluralismo y del régimen de derecho de la India.
воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA. suponiendo que yo había urdido esta conspiración para revelar los errores obvios de la DMCA.
признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными. aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.