Ejemplos del uso de "Защиту" en ruso con traducción "protección"
Traducciones:
todos936
protección366
proteger222
defensa159
defender88
salvaguarda3
defensivo2
otras traducciones96
Поэтому Альянс за Защиту Климата начал две кампании.
Así que la Alianza por la Protección del Clima ha lanzado dos campañas.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды.
Por ejemplo, yo creo en la protección del medio ambiente.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска.
Además, esto daría una sólida protección contra el riesgo moral.
новый Пятилетний План, который ставит защиту окружающей среды приоритетом.
un nuevo Plan Quinquenal que hace de la protección del medio ambiente una prioridad.
Это тоже обеспечивало защиту для меньшинства во времена нарастающего этнического национализма.
Esto daba cierta protección a las minorías en momentos de un creciente nacionalismo étnico.
Конституции часто содержат высокие принципы и благородно гарантируют защиту основных прав.
Con frecuencia, las constituciones consagran elevados principios y aseguran noblemente la protección de derechos fundamentales.
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту.
Las algas les dan azúcar a los corales, y los corales dan a las algas nutrientes y protección.
Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.
La propia OTAN está desarrollando protecciones para nuestras tropas en el frente.
Тогда федеральное правительство дополнит эту защиту до уровня "раз в пятьсот лет".
El gobierno federal entonces aumentaría la protección hasta el nivel de una cada quinientos años.
Необходимо продолжать защиту патентов в богатых страных, чтобы стимулировать фармацевтическую промышленность к изобретениям.
En los países ricos, la protección de las patentes debe de continuar para que la industria farmacéutica siga innovando.
Латиноамериканцы долгое время рассматривали свою недвижимость, как долгосрочное вложение и защиту от инфляции.
Los latinoamericanos desde hace mucho consideran a los bienes raíces como un activo de largo plazo y como protección contra la inflación.
Мусульманские женщины в строгих авторитарных обществах обычно не имеют возможности получить защиту закона.
Las mujeres musulmanas en sociedades autoritarias estrictas normalmente no tienen la opción de buscar la protección de la ley.
Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов.
Está tomando ganancias de un lugar y asignándolas a la protección de recursos ecológicos.
В ответ на американскую защиту европейские союзники всегда действовали в соответствии с американской политикой безопасности.
A cambio de la protección de los EE.UU., los aliados europeos siempre han solido alinearse con las políticas de seguridad de este país.
Кроме того, реанимируя слабые институты ливанской государственности, Хезболла приобретает важную политическую защиту от внешних атак.
Es más, al resucitar las débiles instituciones del Estado libanés, Hezbollah gana una importante protección política frente a un ataque externo.
В сердце этого лежит вера в права людей на свободную жизнь и защиту их достоинства.
En el centro de esto reside la convicción de que los seres humanos tienen derecho a una vida de libertad y a la protección de su dignidad.
Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное.
Ahora sabemos que la protección ambiental no solo no es costosa, sino que es rentable.
Деректива ЕС, которая предусматривает защиту банковских вкладов до 100 000 евро не предоставляет европейской гарантии;
La directiva de la UE que establece la protección de los depósitos bancarios hasta 100.000 euros no constituye una garantía europea;
И прежде всего нужно обеспечить разумное корпоративное руководство и защиту прав акционеров, владеющих малым количеством акций.
Asegurarse de contar con una sana gobernabilidad corporativa y con una fuerte protección de los derechos de los accionistas minoritarios debe de ser la prioridad primaria.
Кто будет решать, какой ребенок будет иметь более высокую защиту от рака и сердечно-сосудистых заболеваний?
¿Quién decidirá qué niño tendrá una mejor protección contra el cáncer y las enfermedades del corazón?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad