Ejemplos del uso de "Зону" en ruso

<>
Traducciones: todos415 zona366 región13 polígono1 otras traducciones35
Этим они позволяют определить зону комфорта. Es sentirse seguros en el mundo.
Экономика Америки входит в рискованную зону. La economía estadounidense está entrando a una etapa riesgosa.
Стремиться как можно раньше вступить в зону евро. Orientarse hacia un ingreso temprano en la UME.
с них можно было спрыгнуть в более глубокую зону. Se podía saltar desde el borde hasta lo más profundo.
Сегодня в зону контроля организации входят более 180 стран. En la actualidad, esta responsabilidad se extiende a más de 180 países.
Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться. Pero no deben suavizarse los criterios para adherirse a la moneda.
Отказ Швеции войти в зону евро уже был первым тревожным звонком. El rechazo de Suecia al euro ya ha hecho sonar la alarma.
Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии. Para expandirla, se necesita un río, o una autopista, o líneas telefónicas.
Поэтому нужно не просто ограничить иски, но и создать свободную зону. Entonces lo que se necesita no esta solamente limitado a las reclamaciones, pero crea, en realidad, tierra firme para la libertad.
Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван. Decía que podíamos acortar la columna, podemos expandirla para cubrirla.
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики. Europa está concentrada intentando tratando de rescatar la eurozona y no tiene una política exterior o de defensa común.
Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону. Podrían detener el tránsito, o poner un banco de plaza, o algunos espacios verdes.
Мы бы существенно уменьшили зону проживания людей на Земле, строя больше городов, в которые люди смогли бы переезжать. Reduciríamos drásticamente la huella humana en la tierra al construir más ciudades.
Если Вам хочется перейти из зоны контроля в зону потока, вам просто нужно повысить уровень сложности выполняемых задач. Y si tu quieres entrar a la fluidez desde el control, tienes que incrementar los desafíos.
он может кувыркнуться, найти и переместиться в зону связи с ним, может сам подниматься по лестнице и так далее. puede voltearse boca arriba él solo, y puede ubicarse dentro del rango de alcance de comunicaciones, puede subir escaleras por sí solo, etcétera.
Ответная электростимуляция означает, что мы определяем зону эпилептического очага у вас в мозгу, которая и является местом возникновения эпилептического припадка. Buen, la estimulación eléctrica sensible significa que sensamos, en un lugar en su cerebro llamado foco epiléptico, que es donde la epilepsia - donde el ataque epiléptico comienza.
ЕС, в свою очередь, также рассматривает возможность договора о включении Грузии в зону свободной торговли и смягчении визового режима для грузинских граждан. La UE también está considerando negociar un área de libre comercio con Georgia y flexibilizar las reglas de visado para los ciudadanos de Georgia.
В этих условиях, белок FOXO, изображённый голубым, попадает в ядро, эту маленькую зону в центре клетки, и осаждается на ген, связываясь с ним. Bajo esas condiciones, la proteína FOXO en azul ha pasado al núcleo, ese pequeño compartimiento ahí en medio de la célula, y reposa sobre un gen enlazándose a él.
и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. Y yo solía bromear sobre el hecho de tener un caño gigante de internet metido en lo profundo de mi corteza visual.
Оно не увеличит, но подорвёт стабильность в Европе, разделив её на единый рынок ЕС и торгово-экономическую зону, управляемую деспотичными указами и декретами. En lugar de mejorar la estabilidad europea, la socavará al dividir a Europa entre el mercado único de la UE y un área económica regida por órdenes y decretos arbitrarios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.