Beispiele für die Verwendung von "Иностранные" im Russischen
ПАРИЖ - Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
PARIS - En menos de dos años, Francia llevó a cabo tres intervenciones militares decisivas en el exterior.
Иностранные кредиты казахских банков достигли величины в 50% ВВП, много денежных средств ушло на строительные проекты.
La toma de crédito en el exterior por parte de los bancos kazajos llegó a representar cerca del 50% del PBI, y muchos de estos fondos se utilizaron para proyectos de construcción.
Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там.
Muy lamentablemente, las agencias de relaciones exteriores, Naciones Unidas, las fuerzas armadas en estos países casi no tienen idea de lo que está sucediendo.
Иностранные студенты гибнут из-за растущего расизма.
Debido al creciente racismo, han ocurrido asesinatos de estudiantes extranjeros.
Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
Otro tipo de reacción defensiva -esta vez frente a la IED hacia afuera- puede producirse una vez que la reubicación de los servicios en el exterior cobre más velocidad.
В сущности, основной трудностью, ожидающей Китай в следующем году, будет попытка найти способ бороться с растущим во всём мире протекционизмом в то время, как его собственные основные иностранные рынки окажутся под усиливающимся воздействием финансового кризиса и экономического спада.
De hecho, el autentico imperativo para China en el próximo año será el de encontrar formas de afrontar el proteccionismo en aumento a medida que la crisis financiera y la recesión económica haga aún más mella en sus principales mercados exteriores.
Ни китайские, ни иностранные бизнесмены не требуют перемен.
La gente de negocios china o extranjera no reclama un cambio.
Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары.
Así, pues, una razón por la que a los países no les gustan las entradas de capital es la de que significan más "pérdidas" de demanda interna hacia el extranjero.
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Sin un sistema legal viable, la inversión extranjera seguirá siendo esquiva.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
Los inversionistas extranjeros están repatriando sus capitales a una escala que no tiene precedentes.
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
Las compañías extranjeras están retirando sus capitales, restringiendo el financiamiento para las importaciones y las exportaciones.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны.
Los inversores extranjeros han respondido aportando copiosos recursos al país.
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы.
Los inversionistas extranjeros se encontraban en pánico por la perspectiva de que Brasil incumpliera el pago de su deuda externa.
Дружественные иностранные правительства, особенно в Европе, тоже можно считать ответственными:
También se puede considerar responsables a los gobiernos extranjeros amigos, en particular los de Europa:
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Los bancos centrales extranjeros están sufriendo pérdidas de capital por sus inversiones precipitadas.
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой.
Las sociedades que no logran atraer cerebros extranjeros se estancan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung