Ejemplos del uso de "Какие" en ruso

<>
и какие у этого последствия. Veremos las implicaciones.
Принимай вещи такими, какие они есть. Acepta las cosas como son.
Я знаю, где какие карты находятся. Sé dónde están las cartas.
Я точно знаю, где какие карты. Sé exactamente donde están las cartas.
А вот какие результаты показали шведские студенты. Y estos fueron los resultados de los estudiantes suecos.
Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки: Bueno, ya saben, son gente muy vigorosa, las abuelas británicas.
Прямо сейчас, мы видим, какие темы наиболее популярны на Википедии. De inmediato, podemos tener un sentir de los topicos más populares en Wikipedia.
Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца? Como estadounidense, ¿cómo se siente al ver esa foto?
Вы не всегда знаете дозировку Какие микроорганизмы как влияют на вкус. Con la granularidad, no necesariamente se sabe con exactitud qué organismos proporcionan qué sabores y qué características.
Вот пример того, какие деньги получают эти ребята благодаря своим действиям. Veamos un ejemplo de cómo estos muchachos son capaces de monetizar sus operaciones.
Но независимо от того, какие люди их окружают, их мнения практически солидарны. Pero la gente con vecinos negros y la gente con vecinos de una sola raza no piensan de forma diferente tampoco.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня. Los países en desarrollo están entendiendo exactamente la escandalosa dimensión de la actual distribución de emisiones de gases de efecto invernadero.
И неважно, какие они, эти другие сознания, они все связаны во мне. Y sin importar cómo fuesen estos sí mismos, son todos afines a mí.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами. No vemos las cosas según son, sino según somos.
то, как мы об этом думаем повлияет на то, какие изменения будут происходить. El modo de pensarlo afectará la manera de producir el cambio.
Но само выступление есть то, как музыканты работали пальцами, и какие инструменты они использовали. Pero la interpretación en sí misma radica en los dedos del intérprete, y el instrumento utilizado.
Какие последствия усиление позиций Китая на мировой арене может иметь для стран Южной Африки? żQué implicaciones tiene para Africa del sur el fortalecimiento de China en el escenario global?
Мы даже решали по телефону, какие использовать пестициды и какую тракторную компанию надо нанять. Incluso decidimos por teléfono qué tipo de pesticida utilizar y qué compañía de tractores contratar.
Так вот, нам сообщают где это, какие там цены, адрес, номер телефона и т.д. Por eso nos dice dónde está, los precios, la dirección, el número de teléfono, etc.
После сканирования посылается информация о том, какие нужны слои клеток и где они должны быть. Una vez explorada, envía la información de las capas correctas de células donde deben estar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.