Ejemplos del uso de "Китайцем" en ruso
"Что означает быть Китайцем и вместе с тем быть современным?"
¿qué significa ser chino y también ser moderno?
Китайские коммунисты настаивают на том, что быть китайцем означает принимать политическую реальность единственного коммунистического суверена.
Los comunistas chinos insisten en que ser chino significa aceptar la realidad política de un solo soberano comunista.
В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец.
En promedio, un chino en 1965 vivía 10 años más que un indio promedio.
Мусульманский или китайский ученый не может считаться истинным китайцем или истинным мусульманином, если он критикует собственный мир.
Un verdadero académico o estudioso chino o musulmán no se puede definir como verdaderamente chino o musulmán por ser crítico de su propio mundo.
Поскольку китайский язык является языком обучения в тибетских школах и университетах, любой, кто хочет добиться большего, чем быть бедным крестьянином, нищим или продавцом безделушек, должен соответствовать китайским нормам, т.е. стать китайцем.
Dado que el idioma de enseñanza en las escuelas y universidades del Tíbet es el chino, todo el que quiera ser más que un campesino pobre, limosnero o vendedor de baratijas tiene que ajustarse a las normas chinas, es decir, volverse chino.
Действительно, многие жители Тайваня считают, что если быть китайцем означает принятие всего, что стоит за именем Мао Цзэдуна и Коммунистической Партия Китая, они с удовольствием откажутся от своей "китайскости", предпочитая самоотречение такому позору.
En efecto, muchos taiwaneses piensan que, si ser chino significa aceptar todo lo que se asocia con el nombre Mao Zedong y con el Partido Comunista Chino, con gusto negarán su calidad de chinos, puesto que abjurar es preferible que aceptar parte de esa vergüenza.
(1) китайцы присоединились к мировой экономике;
(1) Los chinos se han integrado a la economía mundial;
Молодым китайцам внушили и внушают антияпонские настроения.
Los jóvenes chinos han sido concienzudamente adoctrinados con sentimientos antijaponeses.
Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
Что означает "обновление" или "омоложение" для китайцев?
¿Qué significa "renovación" o "rejuvenecimiento" para los chinos?
Многие миллионы китайцев удалось вывести из нищеты.
Cientos de millones de chinos han sido sacados de la pobreza.
Теперь, однако, многие из тех китайцев вернулись.
Sin embargo, ahora muchos de esos chinos han regresado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad