Ejemplos del uso de "Коллега" en ruso con traducción "colega"

<>
Другой коллега из США пометил 20 акул Otro colega en los EE.UU.
Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу. Brugger y su colega, Christine Mohr, le administraron L-dopa a un grupo de personas.
Его друг и коллега Томас Генри Хаксли также интересовался этим. De hecho, su buen amigo y colega Thomas Henry Huxley también lo estaba.
Что ж, один мой коллега в Беркли, он и я, рассматривали трицератопса. Con un colega de Berkley estudiamos al triceratops.
Мой друг, мой коллега, доктор Ханс Ларсон из университета МакГилл исследует атавизмы. Un amigo mío, un colega mío, el Dr. Hans Larsson de la Universidad McGill está estudiando los atavismos.
Это работа Кейси Мара из Питсбурга, с группой коллега по всего света. Este es el trabajo de Kacey Marra de Pittsburgh, junto con varios colegas alrededor del mundo.
Однако для многих частей Африки больше свойственно то, что один мой коллега описывает так: Sin embargo, en muchas partes de África, un colega una vez lo expresó de esta manera:
Наконец, весь номер набран, я прислушиваюсь к телефону, мой коллега снимает трубку и говорит мне: Finalmente, marqué el número y escuché el teléfono y mi colega contestó el teléfono y me decía:
и тогда мой коллега, повторно осмотрев пациента, обнаружил уплотнение в правой нижней части и позвал хирургов. Un colega que estaba revisando al paciente percibió cierta sensibilidad en el cuadrante inferior derecho y llamó al cirujano.
10 декабря Эдмунд Фельпс, мой коллега из Колумбийского университета, получает нобелевскую премию по экономике за 2006 год. El 10 de diciembre, Edmund Phelps, mi colega en la Universidad de Columbia, recibirá el Premio Nobel de Economía de 2006.
Мой коллега Джун Коэн называет это "радикальной открытостью", потому что это работает в нашу пользу каждый раз. De hecho, mi colega June Cohen la llama "apertura radical" porque siempre nos funciona.
Его бельгийский коллега, Филипп Девинтер, представляет Фламандскую националистическую партию, запятнавшую себя сотрудничеством с нацистами во время войны. Su colega belga, Filip Dewinter, representa un partido nacionalista flamenco manchado por una colaboración en tiempos de guerra con los nazis.
Коллега Уилсона Эрик Пондер выразился еще более язвительно, заявив, что биология требует "больше измерений и меньше теории". El colega de Wilson, Eric Ponder, fue aún más agudo, al decir que lo que se requiere es "más mediciones y menos teoría".
Очень полезно использование нами навесных видеокамер - вот моя коллега Джоан с такой - это позволяет заглянуть под акулу. Y algo muy útil son las cámaras telescópicas -allí está mi colega Joanne con una de ellas- para mirar debajo del tiburón.
Моя коллега из Института Петерсена Кармен Рейнхардт подозревает, что финансовые репрессии будут избраны в качестве основного метода сокращения задолженности: Carmen Reinhardt, mi colega en el Petersen Institute, sospecha que la represión financiera será el principal método de reducción de deuda:
В Центре визуализации животных семьи Люри, мой коллега Эндрю Кунг вырастил этот рак в мышах, ни разу не воспользовавшись пластиком. En centro de imagen animal Lurie Family mi colega, Andrew Kung, pudo desarrollar con éxito este cáncer en ratones sin llegar a tocar nunca material de laboratorio.
Мой коллега, Джейсон Пит, координирующий эту программу, сказал, что это в 10 раз быстрее и в 10 раз дешевле привычных методов. Mi colega Jason Peat, quien dirige este programa, me dice que es 10 veces más rápido y barato que la forma tradicional de hacer las cosas.
Моя коллега получила доступ к данным от компании Vanguard, гигантского паевого инвестиционного фонда, имеющего около миллиона работников и около 2000 различных офисов. Un colega mío tuvo acceso a los registros de inversión de Vanguard, el gigante de fondos de inversión de cerca de un millón de empleados en cerca de 2,000 diferentes lugares de trabajo.
Уолтер Мишель, мой коллега в Стэнфордском университете, возобновил контакт 14 лет спустя, чтобы понять, в чем же была разница между этими детьми. Walter Mischel, mi colega en Stanford, volvió 14 años más tarde, a tratar de descubrir que diferencias había entre estos niños.
Но коллега Эл Гора по Нобелевской Премии Раджендра Пачаури, председатель Межправительственной Группы Экспертов ООН по изменению климата, не так в этом уверен. Sin embargo, el colega de Gore, el Nobel Rajendra Pachauri, presidente del Panel Intergubernamental sobre Cambio Climático de las Naciones Unidas, no está tan seguro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.