Ejemplos del uso de "Крик" en ruso con traducción "grito"

<>
Вспышка - это как крик о помощи. El destello es como un grito de ayuda.
Я отвела взгляд и услышала громкий крик. Desvié la vista y oí un grito agudo.
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной. El grito terminó siendo engullido por los vítores de decenas de mujeres que miraban a Lillian conmigo.
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик: Cuando se anunciaron, se oyó un grito espontáneo de los abogados y las familias de las víctimas:
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик. Porque el pensamiento que me vino a la mente era que esa sensación que tenía era como un grito primario.
Никто не слышал криков Тома. Nadie escuchó los gritos de Tom.
Сиу отказались от денег в единодушном крике: Los sioux rechazaron el dinero con el grito de guerra:
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений. Se desplegarán los colores y sonarán los gritos de guerra.
А от какофонии и криков, сопровождающих его, толку мало. Pero la cacofonía de gritos que lo han acompañado no ayuda.
Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам. El demonio de Tasmania recibe su nombre por el terrorífico grito nocturno que produce.
Не издав ни единого крика в агонии, один за другим все упали на землю. Sin siquiera dar un grito de agonía, todos caían uno por uno al suelo.
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком. Colgué el teléfono, coloqué la cara entre mis manos, y pegué un grito silencioso.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков. Se podían escuchar las partes suaves que habrían sido ahogadas por todos los susurros y los gritos.
Очень редко сцены массового перемещения гражданского населения попадают на телеэкраны, потому что в отличие от взрывов и терактов, переселение людей не сопровождается кровью, огнем или криками, представляющими захватывающий материал. Pocas veces las escenas del desplazamiento masivo de la población civil llegan a las pantallas de nuestros televisores porque, a diferencia de las bombas y los ataques suicidas, el desplazamiento no produce la sangre, el fuego o los gritos que conforman una cobertura apremiante.
Этот шаг был встречен криками протеста со стороны тех, кто утверждает, что появление крупных сетей гипермаркетов Carrefour и Walmart разорит небольшие магазины, которые на данный момент доминируют в секторе розничной торговли Индии. La medida fue recibida con gritos de protesta de aquellos que sostienen que el ingreso de grandes cadenas de hipermercados como Carrefour y Wal-Mart arrasará a las pequeñas tiendas que actualmente dominan el sector minorista de la India.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.