Ejemplos del uso de "Кроме того" en ruso con traducción "también"

<>
Кроме того, это экономическая свобода. También es liberadora en lo económico.
А кроме того, важен дизайн, планировка. Y también un diseño.
Кроме того, капитализму не хватает справедливости. Al capitalismo también se le adjudica la falta de un principio de justicia.
Кроме того, пауки очень древние существа. Las arañas también son extremadamente arcaicas.
Кроме того это ещё и понимание. También es comprensión.
И кроме того, он лучше выглядит. Y no solo eso, también se ve mejor.
Кроме того, существуют важные перспективные сходства. También hay importantes similitudes con vistas al futuro.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время. También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo.
Кроме того, США - это бесценный источник идей. EE.UU. es también una fuente muy valiosa de ideas.
Кроме того, у меня с собой изобретение. Y también presento una innovación aquí.
Торговля, кроме того, - двигатель политических и экономических реформ. El comercio es también un motor de la reforma política y económica.
Кроме того, система эта постоянно подпитывает сама себя. El sistema también se auto-abastece.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности. Sin embargo, la nanotecnología también está sacudiendo nuestra idea de qué hace que algo se torne dañino.
Кроме того, есть еще и антропогенные факторы изменения климата. Y luego tenemos la causas de origen humano del cambio climático también.
Но, кроме того, в этой технологии есть определённая красота. Pero también hay cierta belleza dentro de esta tecnología.
Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке: También ha tenido que gobernar en un ambiente persistentemente difícil:
Кроме того, она биологически активна, что ясно любому аллергику. También es muy activo biológicamente, como podrá comprender cualquiera que tenga alergia.
Кроме того, вы должны сделать его интересным по сути. Y también necesitamos que sea intrínsecamente interesante.
Кроме того, оно укрепляет принцип делегирования, давая слово национальным парламентам. También refuerza el principio de subsidiariedad al conceder mayor voz y voto a los parlamentos nacionales.
Кроме того, наша прибыль составит более $150 млрд. в год. Y también obtendremos una ganancia de unos 150 mil millones de dólares al año.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.