Ejemplos del uso de "Культурной" en ruso
Под культурной эволюцией понимается эволюция идей.
Por evolución cultural entendemos la evolución de las ideas.
экономике и нерушимой гуманистской китайской культурной традиции.
su economía y su intacta tradición cultural humanista china.
Я пишу книги о культурной истории физики.
Me dedico a escribir libros sobre la historia cultural de la física.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
Y todo esto por la adaptación cultural acumulada.
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Nuestra misión se centra en la integración cultural y la independencia.
Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции.
Han Meilin sufrió terribles persecuciones durante la Revolución Cultural.
Это - комплексная система отношений и важнейшая часть нашей культурной среды.
Es una red compleja de relaciones y una parte fundamental de nuestro panorama cultural.
Нет, и все же они отражают часть культурной проблемы запада.
No, pero reflejan parte del problema cultural de Occidente.
1,2 миллиона людей, убитых политическими работниками в ходе Культурной Революции.
1,2 millones de personas asesinadas por los grupos más poderosos durante la Revolución Cultural.
Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
Para Stern, esto fue parte de la tierra cultural en la que floreció el nacionalsocialismo.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии.
La CIA tiene un largo historial de agendas diplomáticas culturales, secretas y públicas.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
Pude experimentar esto en carne propia como invitado de un muy respetado programa cultural de televisión.
Отчасти причина долговечности политической фигуры Берлускони, несмотря на многие оговорки, является культурной.
Parte de la razón a la que se debe la longevidad de Berlusconi, pese a sus numerosos tropezones, es cultural.
Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки.
Antes que nada, una de las ventajas de la PESD es el conocimiento cultural de Europa y su entendimiento de África.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции.
Por una variedad de razones, EU estuvo en la vanguardia de esa revolución cultural.
Культивация, постоянное обновление, развитие и защита этой культурной самобытности должна быть ключевой общеевропейской задачей.
La cultivación, la renovación constante, el desarrollo y la protección de esa identidad cultural deben ser tareas comunes claves en Europa.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности.
El dominio de habilidades básicas y un escaso mínimo de alfabetismo cultural elude grandes números de nuestros estudiantes.
Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты.
Nunca se exigía una autonomía cultural normal como medio para conservar una identidad o para la autoprotección.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad