Ejemplos del uso de "МВФ" en ruso
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares.
Главной ролью МВФ должен быть мониторинг.
El papel principal del Fondo debe ser el de la supervisión.
ФРС США и МВФ предприняли ряд положительных мер.
Tanto la Reserva Federal de los Estados Unidos como el Fondo Monetario Internacional han adoptado algunas medidas positivas.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами.
Como institución pública, debería ser dirigida a partir de principios democráticos.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
para llenar cabalmente esas expectativas, será necesario que implemente reformas internas.
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию.
El Fondo puede resolver este dilema mediante la aplicación de un enfoque como el de los seguros.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
Los accionistas del Fondo tendrían que acordar incurrir en esos costos.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
Si no lo hace, el debate se desarrollará en otra parte.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
La disputa por el liderazgo resultó ser diferente de lo que muchos habían esperado.
Прогнозы МВФ о стабильном восстановления в этом году продолжают быть ошибочными.
La predicción de las Perspectivas de la Economía Mundial de un fortalecimiento de la recuperación este año sigue el camino del diagnóstico desacertado.
Для восстановления своих финансовых систем азиатские правительства делали большие займы в МВФ.
Los gobiernos asiáticos tomaron cuantiosos préstamos del Fondo Monetario Internacional para rescatar sus sistemas financieros en pleno desmoronamiento.
В апреле 2009 года лидеры большой двадцатки одобрили четырехкратное увеличение кредитоспособности МВФ.
En abril de 2009, los líderes del G-20 aprobaron cuadriplicar la capacidad de préstamo del Fondo.
Это также потребовало бы некоторых изменений в Уставе МВФ, ну и что?
También habría que hacer algunos ajustes a la Carta Orgánica del Fondo, ¿pero y eso qué?
В последнем отчете МВФ о еврозоне говорится именно это (хоть и осторожно).
De hecho, eso exactamente es lo que dice (aunque con cautela el Fondo Monetario Internacional) en su informe más reciente sobre la zona del euro.
Вместе с вкладом МВФ, долг ЕС, предоставленный Латвии, составляет более 33% латвийского ВВП.
Junto con la contribución del Fondo Monetario Internacional, el préstamo de la UE a Letonia asciende a más del 33% del PIB de ese país.
Это одна из важнейших реформ в работе МВФ за 30 лет использования процесса наблюдения.
Esta es una de las reformas más importantes a la labor del Fondo en los treinta años desde que se diseñó el proceso de supervisión.
Рост гораздо быстрее, и предсказания МВФ показывают вам, где будут страны в 2014 году.
El crecimiento es más rápido, y con proyecciones del Fondo Monetario Internacional pueden ver lo que se espera que ocurra para 2014.
Являясь главой надзорного административного комитета МВФ, Браун понимает суть данной проблемы не хуже других.
En su calidad de jefe del comité ministerial de supervisión del Fondo, Brown entiende las cuestiones tan bien como cualquiera.
Во -вторых, МВФ должен позволить Аргентине и ее кредиторам разработать соглашение рефинансирования или реструктуризации.
En segundo lugar, el fondo monetario debería permitir que Argentina y sus acreedores diseñaran un acuerdo de refinanciación o recalendarización.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad