Ejemplos del uso de "Мощь" en ruso con traducción "poder"
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
También aspiran a aumentar el poder estratégico del Continente.
Мощь США находится в относительном упадке, однако этой неплохо.
El poder de Estados Unidos está en decadencia relativa, pero eso no es malo.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.
Mira el poder económico medido por el PIB.
Высвобожденная мощь атома изменила всё, кроме нашей манеры мышления.
El poder desencadenado del átomo ha cambiado todo menos nuestra forma de pensar.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío.
Действительно, торговая мощь Европы резко контрастирует с восприятием ослабленной Европы.
De hecho, el poder comercial de la UE contrasta marcadamente con la percepción de una Europa debilitada.
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
El poder militar sigue siendo importante porque estructura la política mundial.
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas.
Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
Estados Unidos sigue siendo el actor clave y el poder de China seguirá aumentando.
Америка, будучи самой влиятельной державой в мире, должна показать свою мощь.
Como los Estados Unidos son la nación más poderosa de la Tierra, deben utilizar ese poder con más firmeza.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям.
El poder militar también se utiliza para ofrecer protección a aliados y asistencia a amigos.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение.
Pero con mucha frecuencia Europa ha malgastado su poder latente en divisiones e introversiones.
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи.
Este poder duro significa "la ley y el orden" en el ámbito interno y poderío militar en el externo.
Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему.
De manera que el poder blando es algo que de verdad emerge en parte por los gobiernos, pero en parte a pesar de ellos.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью".
El poder en una red procede de la capacidad de conexión o lo que los teóricos de redes llaman "centralidad".
А это мне кажется, означает "божественная мощь океана" на одном из полинезийских языков.
Creo que esta es "poder divino del oceano" en una lengua Polinesia.
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику.
El creciente poder económico y militar está envalentonando al gobierno de China a seguir una política exterior más enérgica.
Вопрос теперь заключается в том, как Турция будет использовать свою быстро растущую экономическую мощь.
El interrogante ahora es cómo utilizará Turquía su poder económico de rápido crecimiento.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad