Ejemplos del uso de "Настоящим" en ruso

<>
Технологии здесь были настоящим королем. Aquí la tecnología reinaba merecidamente.
Почему я чувствую себя не настоящим? ¿Por qué me siento como un farsante?
"Как может ваш кофе быть настоящим?" "¿Cómo puede su café ser real?"
Посещение этого магазина было настоящим развлечением. Era casi como ir a un parque de diversiones.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом. Y estoy haciendo un real alegato aquí.
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. En realidad, el de 2010 fue una pesadilla.
Если вы любите слово, оно становится настоящим. Si te gusta una palabra, se hace real.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. En lugar de ello, se ha convertido en un motor económico.
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием. Y esto fue muy desalentador para ellos.
Но это было настоящим подарком для маленького мальчика. Pero es un regalo maravilloso para un niño.
Думаю, что он был для меня настоящим героем. Supongo, ya saben, que él era el gran héroe.
В действительности же - я называю это настоящим интеллектом - Pero la realidad, yo le llamo inteligencia real.
Так или иначе слово не становится более настоящим. No hace que una palabra sea más real que cualquier otra manera.
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом. Lo que solía ser un paraíso para los pobres se ha convertido en un infierno.
в то время как Джонас был самым настоящим самцом. y Jonas era claramente macho.
Почему мы считаем этот хлеб более настоящим, чем этот? ¿Por qué creemos que esto es más real que esto?
Оказалось, что именно Азия оказалась настоящим победителем в холодной войне. También ocurre así con Rusia, donde, a pesar del estimulante debate acerca del desarrollo basado en innovaciones, la economía sigue "desmodernizándose", ya que se ha permitido una metástasis de la corrupción y el país depende cada vez más de sus recursos naturales.
Данная политика стала настоящим бедствием для самых уязвимых детей в мире: En realidad, aquella política fue un desastre para los niños más vulnerables del mundo:
Раньше акционеры довольствовались относительно скудными дивидендами по сравнению с настоящим временем. Los accionistas solían conformarse con rendimientos relativamente exiguos comparados con los de hoy.
Но произошло и ещё кое-что, ставшее настоящим откровением в моей жизни. Pero sucedió algo más, que fue una revelación en mi vida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.