Ejemplos del uso de "Начинаем" en ruso

<>
Мы начинаем 3-его марта. Estamos lanzando el 3 de marzo.
Мы начинаем не на голом месте. No arrancamos de la nada.
И мы начинаем их массовое производство. Y los estamos fabricando en serie.
Мы начинаем проектирование на молекулярном уровне. Ahora lo hacemos por moléculas.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением. Las tasas se reducen con la erradicación de la viruela, con mejor educación, y servicio de salud.
Перемены происходят только тогда, когда мы начинаем видеть вещи по-другому. El cambio sucede cuando vemos las cosas de una manera diferente.
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными. Pero cuando nos liberamos de aquello, entonces de cierta manera nos interesamos en todos los otros seres.
Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу. Cuando conseguimos ser vulnerables tenemos que salir como podemos de ese lío.
Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке? Cuando pensamos en "Africa", ¿qué imágenes nos vienen a la mente?
И затем мы, снова сосредотачиваемся, и начинаем искать единственно верное решение, и развиваем его. Y otro, en el que, en una especie de vuelta atrás, regresamos buscando un tipo de solución, y desarrollamos esa solución.
Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина: Pero apenas uno tiene acceso a los detalles de los procesos judiciales, surge una imagen espeluznante:
Теперь, когда мы начинаем понимать такие вещи, как визуализация данных, это приобретает большое значение. Ahora, esto será muy importante a medida que nos involucremos con cosas como la visualización de datos.
мы последовательно начинаем образовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова, Y después nos concentramos en sus cabezas.
Вот эти птицы, нам кажется, мы начинаем понимать, с помощью этой компьютерной модели, что происходит. Entendemos, o eso creémos, lo que está sucediendo gracias al modelo.
Мы только что что выпустили и в этом году начинаем продажи Marrow Miner поколения 2.0. Acabamos de sacarlo, vamos a comercializar este año la versión 2.0 del recolector de médula.
Мы буквально начинаем с того, что просим команды расписать весь стратегический план целиком на одной громадной стене. Lo que literalmente hacemos es hacer que los equipos dibujen su plan estratégico entero en una pared gigante.
Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки. Hemos visto lo que ocurre cuando dividimos un pequeño planeta en islas más pequeñas.
Мне дали лошадь и мы поехали собирать ягнят в загон, который мы построили, и мы начинаем заниматься холощением ягнят. Y me dan un caballo y vamos a traer los corderos y los llevamos a un corral que construimos, y vamos haciendo el trabajo de críar animales de granja.
Если мы начинаем задумываться о неудачах, одной из причин, почему мы боимся этих неудач, не в потере денег и статуса. Cuando pensamos sobre fracasar en la vida, en el fracaso, una razón para temerlo no es sólo pérdida de ingreso o de estatus.
После чего мы начинаем сводить на нет еду как приманку, и теперь собака знает, что "сидеть" означает чтоб она села, Y después vamos desaparecemos el alimento como recompensa y el perro ahora ya sabe que "sentado" significa sentarse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.