Ejemplos del uso de "Необходимые" en ruso
Traducciones:
todos1290
necesario1074
básico34
indispensable32
preciso18
imprescindible6
imperioso5
otras traducciones121
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам?
¿Se han adoptado las medidas idóneas de ayuda?
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Hacen crecer a los árboles, crean la hojarasca que alimenta al micelio.
Если моё описание событий верно, то необходимые политические действия очевидны:
Si mi caracterización de los acontecimientos es correcta, el conjunto de políticas idóneas está claro.
Но не менее важно сохранить системы организма, необходимые для его функционирования.
Pero igualmente importante es preservar cosas importantes por su función.
Одна страна могла бы помочь получить прозрачность - и предоставить необходимые рычаги:
Un país podría ayudar al mundo a conseguir la transparencia -y la influencia- que necesita:
Необходимые населению услуги будут предоставляться не благодаря милости США или НПО.
Así que no serían prestados gracias al gobierno de los Estados Unidos y alguna ONG.
Итак, появились необходимые условия и возможности для создания новой социальной/ политической структуры.
Así, actualmente existe una posibilidad real para crear un nuevo pacto político-social.
Люди добавляли необходимые витамины и минералы к своей пище с незапамятных времен;
Los seres humanos han añadido las vitaminas y minerales esenciales a sus alimentos desde tiempo inmemorial;
Так что я пошел на свалку металлолома, где я нашел необходимые материалы.
Así que fui al almacén de chatarra donde encontré mis materiales.
Самым большим вопросом однако остается то, сможет ли Зеллик провести отчаянно необходимые реформы.
No obstante, la mayor interrogante es si Zoellick será capaz de comenzar a ejecutar e implementar reformas que se necesitan desesperadamente.
Из-за плохо развитой инфраструктуры только 25% из них получают жизненно необходимые лекарства.
Y debido a la infraestructura deficiente sólo el 25% de ellos reciben los medicamentos que necesitan para salvar sus vidas.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
¿Podrá hacer concesiones suficientes sobre las fronteras y Jerusalén?
Сейчас я предлагаю вам три основные составляющие, необходимые для понимания Китая - для начала.
Ahora quiero ofrecerles tres pilares para tratar de entender qué es China como para empezar.
Тем временем, НАТО может предоставить миротворческие силы, необходимые для восстановления Афганистана и Ирака.
Mientras tanto, la OTAN puede proveer las operaciones de mantenimiento de la paz que se necesitan para ayudar a la reconstrucción de Irak y Afganistán.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Pero no deberíamos confundir estos valores con otros elementos esenciales del progreso, como establecer regímenes comerciales liberalizados, crear estructuras institucionales con una separación de poderes y erradicar la corrupción.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad