Ejemplos del uso de "Обаме" en ruso

<>
Traducciones: todos1227 obama1223 otras traducciones4
Труднейшие решения Обаме ещё предстоят. Las opciones más difíciles de Obama están por venir
Обаме пришлось выпустить пресс-релиз. Obama tenía que emitir un comunicado de prensa.
Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме. El último capítulo es sobre el presente y la presidencia de Obama.
Обаме удается осуществить большую часть своей программы. Obama está logrando llevar adelante gran parte de sus planes.
Что-то такое "приклеилось" и к Обаме. Parte de eso se le ha pegado a Obama también.
Так во сколько же обходится Обаме его раса? Entonces, ¿cuánto está afectando a Obama el tema racial?
Палин с тех пор обозначила врага, объявив об Обаме: Desde entonces, Palin ha identificado al enemigo, proclamando acerca de Obama que:
Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу. Los Estados Unidos necesitan a Obama, pero McCain es una opción substitutiva razonable.
Однако именно европейские союзники Америки подставили Обаме первую подножку. Sin embargo, los aliados europeos de los Estados Unidos asestaron a Obama su primer revés.
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой. Así, pues, las políticas del dilema de Vietnam han llegado a Obama prácticamente intactas.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно. De hecho, Obama heredó un legado casi imposible de administrar.
Я думаю, что именно в этом президенту Бараку Обаме повезло. En eso es en lo que el Presidente Barack Obama ha tenido -creo yo- mucha suerte.
Так что не время президенту Бараку Обаме топтаться на месте. Este no es momento para que el presidente Barack Obama se muestre débil.
Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения. Sin embargo, ha llegado el momento de unirse a los presidentes Obama y Medvedev para lograr el desarme.
Население считает положительным баланс национальной безопасности при Обаме, который ликвидировал Бен-Ладена. La población juzga de un modo más bien positivo el balance de seguridad nacional de Obama, que acabó con Bin Laden.
Обаме придется привести в действие финансовый план среднесрочной перспективы, который восстановит баланс государственных финансов. Obama necesitará poner en marcha un plan fiscal a mediano plazo que restablezca las finanzas gubernamentales.
Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск. PARIS - Al otorgarle su premio de la Paz 2009 a Barack Obama, el Comité Nobel asumió un gran riesgo.
Начиная с Японии, Обаме нужно наладить хорошие рабочие отношения с Юкио Хотойамой, новым премьером. Para empezar, con Japón, Obama necesita asegurar una buena relación de trabajo con Yukio Hatoyama, la nueva Primer Ministro.
победа консервативных республиканцев в Конгрессе оставила Обаме еще меньше места для предложения морковки Северу. la victoria de los conservadores republicanos en el Congreso ha dejado a Obama con menos margen aún para ofrecer zanahorias a Corea del Norte.
импульсивность МакКейна представляет собой анафему Обаме, и справедливо - с историей нельзя играть в азартные игры. la impulsividad de McCain es un anatema para Obama, y con razón -no se puede jugar a los dados con la historia-.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.