Ejemplos del uso de "Остается" en ruso con traducción "quedar"
Traducciones:
todos2729
seguir954
estar603
quedar250
estarse208
quedarse166
mantenerse166
restar58
desviarse1
otras traducciones323
Также, остаётся проблема пределов регулирования:
Queda en pie también el problema de las fronteras regulatorias:
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.
Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается.
Entonces, cuando se van los campamentos madereros, no queda nada.
Но все же ключевой вопрос остается без ответа:
Pero de cualquier forma, queda una pregunta sin responder:
Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
De modo que lo que queda son coaliciones de los dispuestos.
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
No queda más que ceder en una situación como esta.
В свете таких успехов, чего же еще остается достичь физике?
Con tal récord de avance tras de sí, ¿qué les queda a los físicos por hacer?
Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием.
Y, si es demasiado tarde para la boda, siempre quedará el banquete.
Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным.
Sin embargo, no queda claro qué es una ofensa y cómo ha de ser sancionada.
Мне остается только рассказать, чем особенности поведения шимпанзе так напоминают наше.
Entonces me queda para mí comentar sobre las maneras en las cuales los chimpancés son tan parecidos a nosotros en ciertos aspectos de su conducta.
Остается проверить, равна ли радость предвкушения в точности силе разочарования после розыгрыша.
Queda por verse si la alegría de la anticipación es exactamente equivalente a la cantidad de decepción después de la lotería.
Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно-денежной политики.
Sin embargo, queda aún en la nebulosa cuándo y el cómo la Fed comenzará a endurecer su política monetaria.
Остается вопрос, почему Буш и Чейни позволили втянуть себя в подобную неудобную ситуацию.
La pregunta que queda es por qué Bush y Cheney se pusieron en esta situación embarazosa.
Это свидетельствует о том, что даже при потере слуха способность к музыке остаётся.
Lo que esto sugiere es que, incluso en el caso de pérdida auditiva, la capacidad para la música queda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad