Ejemplos del uso de "Осталось" en ruso con traducción "quedarse"

<>
Сколько людей осталось в автобусе? ¿Cuántas personas se quedaron en el autobús?
пока внутри черепа уже не осталось места. hasta que nos quedamos sin espacio en el cráneo.
В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков. Un ejército rebelde ha quedado reducido a unos pocos fanáticos.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38. Utilizando filtros intelectuales, hemos eliminado 7.962 Nos hemos quedado con 38 químicos.
В очередной раз Валье-дель-Каука осталось только желать заполучить корону Мисс Колумбии. De nuevo el Valle del Cauca se queda con las ganas de la corona de Señorita Colombia.
С тех пор, как Джордж Буш проложил путь к национализации банков, обширным государственным расходам, санациям в области промышленности и бюджетному дефициту, у социалистов не осталось простора для маневра. Desde que George W. Bush mostró la vía de la nacionalización de la banca, enorme gasto público, rescates industriales y déficits presupuestarios, los socialistas se han quedado sin margen para actuar.
И когда я распознал эти угрозы для сознания и увидел, что они окружают нас со всех сторон и охватывают жизни все большего количества людей, тогда я понял, что у меня осталось. Y a medida que descubrí estas amenazas a la conciencia y cómo están circundando el mundo y limitando las vidas de cada día más personas, descubrí lo que realmente me quedaba.
Ты должна оставаться в постели. Debes quedarte en cama.
Почему ты не остаёшься здесь? ¿Por qué no te quedas aquí?
Никто не остался в стороне. Ninguno, al parecer, se queda afuera.
Мы останемся на две недели. Nos quedaremos dos semanas.
На сколько ночей Вы останетесь? ¿Cuántas noches se quedarán ustedes?
останьтесь еще на одну минутку. Quédate un segundo más.
Останьтесь здесь еще на минуту. Quédate aquí un segundo.
Я хотел бы остаться один. Me gustaría quedarme solo.
Врач посоветовал ему остаться дома. El médico le aconsejó que se quedara en casa.
Я бы предпочла остаться здесь. Preferiría quedarme aquí.
Том сегодня должен остаться дома? ¿Tiene Tom que quedarse en casa hoy?
Я бы предпочёл остаться здесь. Preferiría quedarme aquí.
Я могу остаться на ночь? ¿Puedo quedarme a pasar la noche?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.