Ejemplos del uso de "Парламенте" en ruso
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Se garantizó la mayoría de los comunistas en el parlamento.
Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте.
La voz de la industria se escuchaba más a menudo también en el Parlamento.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
La predominancia de la derecha en el futuro Parlamento Europeo exige cierta explicación.
Однако правительство решило не поднимать этот вопрос в парламенте.
El gobierno, sin embargo, decidió no exponer la cuestión en el parlamento.
И вот впервые мне пришлось выступать с речью в парламенте.
Así, me invitaron por primera vez a hablar en el Parlamento Nacional.
Известные преступники должны сидеть не в косовском парламенте, а в тюрьме.
Los criminales reconocidos no deberían tener un asiento en el parlamento de Kosovo, sino en la prisión.
Изначально, его правительство могло иметь более 100 своих сторонников в парламенте;
Su gobierno inicialmente tenía un margen de más de 100 escaños en el Parlamento;
Федералисты в Европейском парламенте, и особенно в Брюсселе, не должны ощущать угрозу.
Los federalistas del Parlamento Europeo y de Bruselas en general no deben sentirse amenazados.
Лидирующая оппозиционная группа аль-Вифак имеет 18 мест в 40-местном парламенте.
El principal grupo de oposición, Al Wifaq, ocupa 18 de los 40 escaños del Parlamento.
Вместе они получили 51% голосов и 37 из 65 мест в парламенте.
Juntos obtuvieron una cerrada mayoría del 51% del voto popular, con lo que consiguieron 37 de los 65 escaños en el parlamento.
И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте.
Tiene su importancia y seguirá teniéndola en el Consejo Europeo y en el Parlamento Europeo.
В результате голосования больше женщин, чем когда-либо, займут места в парламенте Казахстана.
Las segundas vueltas llevarán a más mujeres que nunca al parlamento de Kasajstán.
Это не критика в адрес тех, кто работает - часто очень усердно - в Европейском парламенте.
Esta no es una crítica de quienes trabajan -a menudo, mucho- en el Parlamento Europeo.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него:
Los poderes del presidente son limitados únicamente por accidente, cuando una mayoría en el Parlamento resulta estar en su contra:
Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор о борьбе экономики с моралью.
Hace 200 años, en el parlamento, en Gran Bretaña, había una gran discusión sobre economía versus moral.
Можно содрогнуться от мысли о парламенте, главный критерий отбора в который - принадлежность к меньшинству.
Es aterrador pensar en un parlamento en el que el criterio principal para ser miembro sea pertenecer a un grupo que necesita la discriminación positiva.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
Provocó disturbios en el Parlamento, con peleas a puñetazos y lanzamiento de huevos y bombas de humo.
Герхард Шредер останется на посту канцлера Германии, но его большинство в Парламенте стало предельно незначительным.
Gerhard Schröder seguirá siendo Canciller alemán, pero su mayoría en el Parlamento se ha reducido extremadamente.
В Германии меньшинства, побежденные в парламенте, идут с многими спорными политическими вопросами в Конституционный Суд.
En Alemania, las minorías derrotadas en el parlamento presentan muchos asuntos políticos controvertidos ante la Corte Constitucional.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad