Ejemplos del uso de "Первоначально" en ruso
Traducciones:
todos242
inicial66
original56
primero23
originariamente5
primordialmente2
otras traducciones90
Первоначально это был проект правоцентристов;
En un inicio, este fue un proyecto del ala de centro derecha;
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
"Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
Inicialmente fueron con derecho definidos como una especie diferente:
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга.
Originalmente, esto era visto como el sistema del placer en el cerebro.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
Esto es tres veces el monto original proyectado por Bush.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии.
A Shevardnadze también se le consideró en un principio un símbolo de la democracia postsoviética de Georgia.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой.
Originalmente, el software para ordenadores no era un producto que se debía comprar, sino un servicio.
Первоначально он был разработан для широкого круга пациентов независимо от расы.
Fue creado originalmente para una amplia base poblacional, y la raza era irrelevante.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
En Europa oriental, los viejos líderes desaparecieron de la escena en un principio, pero no por mucho tiempo.
Купившая Volvo компания Geely первоначально использовала сине-белый логотип, напоминавший BMW;
El comprador de Volvo, Geely, utilizaba al principio un logotipo en blanco y azul que recordaba en gran medida a BMW;
Неудивительно, что первоначально это вызвало сокращение транснациональных террористических актов на 34%.
No es de sorprender que esto se haya traducido inicialmente en una reducción del 34% de los ataques terroristas internacionales.
Например, материал, использующийся в искусственном сердце, первоначально применялся для изготовления женских ремней.
Por ejemplo, el material para el corazón artificial se utilizó originalmente para hacer fajas para mujeres.
Первоначально, такая палата может быть консультативным органом, с сохранением компетенции национальных парламентов;
En un principio, tal cámara puede ser un órgano consultivo en un contexto en que los parlamentos nacionales mantengan sus competencias;
Увеличение случаев заболевания туберкулёзом в развитых странах с 1992 года первоначально приписывалось ВИЧ.
El aumento de los casos de tuberculosis en el mundo desarrollado desde 1992 inicialmente se atribuyó al VIH.
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями.
Las universidades, junto con las iglesias, las órdenes religiosas, los gremios y las ciudades fueron las corporaciones originales.
Первоначально эта программа была представлена экономистом Сантьяго Леви при президенте Мексики Эрнесто Седильо.
Esas "transferencias de efectivo condicionales" en un principio estaban destinadas a frenar la pobreza inter-generacional ya que servían para asegurar que los chicos recibieran alimentación, educación y atención sanitaria apropiadas.
Первоначально, вступление в должность президента Башара было ознаменовано умеренной, но заметной политической оттепелью.
En un primer momento, la llegada del presidente Bashar al poder estuvo acompañada de un modesto pero perceptible deshielo político.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad